Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" No -- no message -- I 'm here on my own account ! "

«Нет — нет сообщения — я здесь по собственной инициативе!»
2 unread messages
Snape was wringing his hands . He looked a little mad , with his straggling black hair flying around him .

Снейп ломал руки. Он выглядел немного сумасшедшим, его растрепанные черные волосы развевались вокруг него.
3 unread messages
" I -- I come with a warning -- no , a request -- please -- "

«Я… я пришел с предупреждением… нет, с просьбой… пожалуйста…»
4 unread messages
Dumbledore flicked his wand . Though leaves and branches still flew through the night air around them , silence fell on the spot where he and Snape faced each other .

Дамблдор взмахнул палочкой. Хотя листья и ветки все еще летали вокруг них в ночном воздухе, на том месте, где он и Снейп стояли лицом друг к другу, воцарилась тишина.
5 unread messages
" What request could a Death Eater make of me ? "

«Какую просьбу может сделать ко мне Пожиратель Смерти?»
6 unread messages
" The -- the prophecy ... the prediction ... Trelawney ... "

«Пророчество… предсказание… Трелони…»
7 unread messages
" Ah , yes , " said Dumbledore . " How much did you relay to Lord Voldemort ? "

— Ах, да, — сказал Дамблдор. — Сколько ты сообщил лорду Волан-де-Морту?
8 unread messages
" Everything -- everything I heard ! " said Snape . " That is why -- it is for that reason -- he thinks it means Lily Evans ! "

"Все - все, что я слышал!" — сказал Снейп. «Вот почему — именно по этой причине — он думает, что это означает Лили Эванс!»
9 unread messages
" The prophecy did not refer to a woman , " said Dumbledore . " It spoke of a boy born at the end of July -- "

«Пророчество не относилось к женщине», — сказал Дамблдор. -- Там говорилось о мальчике, родившемся в конце июля...
10 unread messages
" You know what I mean ! He thinks it means her son , he is going to hunt her down -- kill them all -- "

"Если вы понимаете, о чем я! Он думает, что это означает, что ее сын собирается выследить ее — убить их всех…
11 unread messages
" If she means so much to you , " said Dumbledore , " surely Lord Voldemort will spare her ? Could you not ask for mercy for the mother , in exchange for the son ? "

— Если она так много значит для тебя, — сказал Дамблдор, — разве Лорд Волдеморт пощадит ее? Не могли бы вы попросить пощады для матери в обмен на сына?»
12 unread messages
" I have -- I have asked him -- "

-- У меня -- я спросил его --
13 unread messages
" You disgust me , " said Dumbledore , and Harry had never heard so much contempt in his voice .

— Ты мне противен, — сказал Дамблдор, и Гарри никогда не слышал в его голосе столько презрения.
14 unread messages
Snape seemed to shrink a little , " You do not care , then , about the deaths of her husband and child ? They can die , as long as you have what you want ? "

Снейп, казалось, немного сжался: «Значит, тебя не волнует смерть ее мужа и ребенка? Они могут умереть, пока у тебя есть то, что ты хочешь?»
15 unread messages
Snape said nothing , but merely looked up at Dumbledore .

Снейп ничего не сказал, а просто посмотрел на Дамблдора.
16 unread messages
" Hide them all , then , " he croaked . " Keep her -- them -- safe . Please . "

— Тогда спрячь их всех, — прохрипел он. «Сохрани ее — их — в безопасности. Пожалуйста."
17 unread messages
" And what will you give me in return , Severus ? "

- А что ты дашь мне взамен, Северус?
18 unread messages
" In -- in return ? " Snape gaped at Dumbledore , and Harry expected him to protest , but after a long moment he said , " Anything . "

— В… взамен? Снейп уставился на Дамблдора, и Гарри ожидал, что он будет протестовать, но после долгой паузы сказал: «Что угодно».
19 unread messages
The hilltop faded , and Harry stood in Dumbledore 's office , and something was making a terrible sound , like a wounded animal . Snape was slumped forward in a chair and Dumbledore was standing over him , looking grim . After a moment or two , Snape raised his face , and he looked like a man who had lived a hundred years of misery since leaving the wild hilltop .

Вершина холма исчезла, и Гарри стоял в кабинете Дамблдора, и что-то издавало ужасный звук, словно раненое животное. Снейп сгорбился в кресле, а Дамблдор стоял над ним с мрачным видом. Через пару мгновений Снейп поднял голову и стал похож на человека, прожившего сто лет в страдании с тех пор, как покинул дикую вершину холма.
20 unread messages
" I thought ... you were going ... to keep her ... safe ... "

— Я думал… ты собирался… охранять ее… в безопасности…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому