Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
There was a silence in the room , except for the distant rushing of the sea .

В комнате была тишина, если не считать отдаленного шума моря.
2 unread messages
" You talk about wands like they 've got feelings , " said Harry , " like they can think for themselves . "

— Ты говоришь о палочках так, словно у них есть чувства, — сказал Гарри, — будто они могут думать сами за себя.
3 unread messages
" The wand chooses the wizard , " said Ollivander . " That much has always been clear to those of us who have studied wandlore . "

«Волшебник выбирает палочка», — сказал Олливандер. «Это всегда было ясно для тех из нас, кто изучал знание волшебства».
4 unread messages
" A person can still use a wand that has n't chosen them , though ? " asked Harry .

«Но человек все еще может использовать палочку, которая его не выбрала?» — спросил Гарри.
5 unread messages
" Oh yes , if you are any wizard at all you will be able to channel your magic through almost any instrument . The best results , however , must always come where there is the strongest affinity between wizard and wand . These connections are complex . An initial attraction , and then a mutual quest for experience , the wand learning from the wizard , the wizard from the wand . "

«О да, если вы вообще волшебник, вы сможете направить свою магию практически через любой инструмент. Однако наилучшие результаты всегда должны быть достигнуты там, где существует наибольшая близость между волшебником и палочкой. Эти соединения сложны. Первоначальное влечение, а затем взаимный поиск опыта, палочка учится у волшебника, волшебник у палочки».
6 unread messages
The sea gushed forward and backward ; it was a mournful sound .

Море хлынуло вперед и назад; это был скорбный звук.
7 unread messages
" I took this wand from Draco Malfoy by force , " said Harry . " Can I use it safely ? "

— Я силой отобрал эту палочку у Драко Малфоя, — сказал Гарри. "Могу ли я использовать его безопасно?"
8 unread messages
" I think so . Subtle laws govern wand ownership , but the conquered wand will usually bend its will to its new master . "

"Я так думаю. Тонкие законы управляют владением палочками, но завоеванная палочка обычно подчиняет свою волю новому хозяину».
9 unread messages
" So I should use this one ? " said Ron , pulling Wormtail 's wand out of his pocket and handing it to Ollivander .

"Значит, я должен использовать этот?" — сказал Рон, вытаскивая из кармана палочку Червехвоста и протягивая ее Олливандеру.
10 unread messages
" Chestnut and dragon heartstring . Nine-and-a-quarter inches . Brittle .

"Каштан и сердцевина дракона. Девять с четвертью дюймов. Хрупкий.
11 unread messages
I was forced to make this shortly after my kidnapping , for Peter Pettigrew . Yes , if you won it , it is more likely to do your bidding , and do it well , than another wand . "

Я был вынужден сделать это вскоре после моего похищения для Питера Петтигрю. Да, если вы ее выиграете, она с большей вероятностью выполнит вашу просьбу и сделает ее хорошо, чем другая палочка».
12 unread messages
" And this holds true for all wands , does it ? " asked Harry .

«И это верно для всех жезлов, не так ли?» — спросил Гарри.
13 unread messages
" I think so , " replied Ollivander , his protuberant eyes upon Harry 's face . " You ask deep questions , Mr. Potter . Wandlore is a complex and mysterious branch of magic . "

— Думаю, да, — ответил Олливандер, не отрывая выпученных глаз от лица Гарри. — Вы задаете глубокие вопросы, мистер Поттер. Wandlore — сложная и загадочная ветвь магии».
14 unread messages
" So , it is n't necessary to kill the previous owner to take the possession of a wand ? " asked Harry .

— Значит, не обязательно убивать предыдущего владельца, чтобы завладеть палочкой? — спросил Гарри.
15 unread messages
Ollivander swallowed .

Олливандер сглотнул.
16 unread messages
" Necessary ? No , I should not say that it is necessary to kill . "

"Необходимый? Нет, я не должен говорить, что надо убивать».
17 unread messages
" There are legends , though , " said Harry , and as his heart rate quickened , the pain in his scar became more intense ; he was sure that Voldemort has decided to put his idea into action . " Legends about a wand -- or wands -- that have been passed from hand to hand by murder . "

— Однако ходят легенды, — сказал Гарри, и по мере того, как его сердцебиение участилось, боль в шраме усилилась; он был уверен, что Волдеморт решил претворить свою идею в жизнь. «Легенды о жезле — или жезлах — которые передавались из рук в руки в результате убийства».
18 unread messages
Ollivander turned pale . Against the snowy pillow he was light gray , and his eyes were enormous , bloodshot , and bulging with what looked like fear .

Олливандер побледнел. На снежной подушке он казался светло-серым, а глаза огромные, налитые кровью и выпученные чем-то вроде страха.
19 unread messages
" Only one wand , I think , " he whispered .

— Думаю, только одна палочка, — прошептал он.
20 unread messages
" And You-Know-Who is interested in it , is n't he ? " asked Harry .

— И Сами-Знаете-Кто заинтересован в этом, не так ли? — спросил Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому