Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
Harry 's scar throbbed . He knew , he was certain , that there was hardly any time left in which to beat Voldemort to his goal , or else to attempt to thwart him .

Шрам Гарри пульсировал. Он знал, он был уверен, что почти не осталось времени, чтобы опередить Волдеморта к его цели или попытаться помешать ему.
2 unread messages
He felt a flutter of panic ... yet he had made his decision when he chose to speak to Griphook first . Feigning a calm he did not feel , he groped in the pouch around his neck and took out the two halves of his broken wand .

Его охватила паника… но он уже принял решение, когда сначала решил поговорить с Крюкохватом. Притворившись спокойным, которого он не чувствовал, он нащупал мешочек на шее и достал две половинки сломанной палочки.
3 unread messages
" Mr. Ollivander , I need some help . "

«Мистер Олливандер, мне нужна помощь».
4 unread messages
" Anything . Anything , " said the wandmaker weakly .

"Что-либо. Что угодно, — слабо сказал мастер палочек.
5 unread messages
" Can you mend this ? Is it possible ? "

"Можете ли вы исправить это? Является ли это возможным?"
6 unread messages
Ollivander held out a trembling hand , and Harry placed the two barely connected halves in his palm .

Олливандер протянул дрожащую руку, и Гарри положил две едва соединенные половинки на ладонь.
7 unread messages
" Holly and phoenix feather , " said Ollivander in a tremulous voice . " Eleven inches . Nice and supple . "

— Остролист и перо феникса, — дрожащим голосом сказал Олливандер. «Одиннадцать дюймов. Красивый и упругий».
8 unread messages
" Yes , " said Harry . " Can you -- ? "

— Да, — сказал Гарри. "Не могли бы вы - ?"
9 unread messages
" No , " whispered Ollivander . " I am sorry , very sorry , but a wand that has suffered this degree of damage can not be repaired by any means that I know of . "

— Нет, — прошептал Олливандер. «Мне жаль, очень жаль, но палочка, получившая такую ​​степень повреждения, не может быть восстановлена ​​никакими известными мне способами».
10 unread messages
Harry had been braced to hear it , but it was a blow nevertheless . He took the wand halves back and replaced them in the pouch around his neck . Ollivander stared at the place where the shattered wand had vanished , and did not look away until Harry had taken from his pocket the two wands he had brought from the Malfoys ' .

Гарри был готов это услышать, но тем не менее это был удар. Он забрал половинки палочки и положил их обратно в мешочек на шее. Олливандер уставился туда, где исчезла разбитая палочка, и не отводил взгляда, пока Гарри не достал из кармана две палочки, которые он принес от Малфоев.
11 unread messages
" Can you identify these ? " Harry asked .

"Можете ли вы идентифицировать их?" — спросил Гарри.
12 unread messages
The wandmaker took the first of the wands and held it close to his faded eyes , rolling it between his knobble-knuckled fingers , flexing it slightly .

Мастер палочек взял первую из палочек и поднес ее к своим выцветшим глазам, перекатывая ее между пальцами с узловатыми костяшками и слегка сгибая ее.
13 unread messages
" Walnut and dragon heartstring , " he said . " Twelve-and-three-quarter inches . Unyielding . This wand belonged to Bellatrix Lestrange . "

— Грецкий орех и сердцевина дракона, — сказал он. «Двенадцать и три четверти дюйма. Непреклонный. Эта палочка принадлежала Беллатрикс Лестрейндж».
14 unread messages
" And this one ? "

"И этот?"
15 unread messages
Ollivander performed the same examination .

Олливандер провел такое же обследование.
16 unread messages
" Hawthorn and unicorn hair . Ten inches precisely . Reasonably springy . This was the wand of Draco Malfoy . "

"Боярышник и волосы единорога. Десять дюймов ровно. В меру пружинистый. Это была палочка Драко Малфоя».
17 unread messages
" Was ? " repeated Harry . " Is n't it still his ? "

"Был?" — повторил Гарри. "Разве это не все еще его?"
18 unread messages
" Perhaps not . If you took it -- "

"Возможно нет. Если бы вы взяли его…
19 unread messages
" -- I did -- "

" - Я сделал - "
20 unread messages
" -- then it may be yours . Of course , the manner of taking matters . Much also depends upon the wand itself . In general , however , where a wand has been won , its allegiance will change . "

" — тогда он может быть вашим. Конечно, манера приема имеет значение. Многое зависит и от самой палочки. Однако в целом, если палочка была выиграна, ее принадлежность изменится».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому