Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" How did you get into my vault ? " they heard Bellatrix scream .

— Как ты попал в мое хранилище? они услышали крик Беллатрикс.
2 unread messages
" Did that dirty little goblin in the cellar help you ? "

— Этот грязный гоблин в подвале помог тебе?
3 unread messages
" We only met him tonight ! " Hermione sobbed . " We 've never been inside your vault ... It is n't the real sword ! It 's a copy , just a copy ! "

— Мы только сегодня с ним познакомились! Гермиона всхлипнула. «Мы никогда не были в вашем хранилище… Это не настоящий меч! Копия, всего лишь копия!»
4 unread messages
" A copy ? " screeched Bellatrix . " Oh , a likely story ! "

"Копия?" — взвизгнула Беллатриса. "О, вероятная история!"
5 unread messages
" But we can find out easily ! " came Lucius 's voice . " Draco , fetch the goblin , he can tell us whether the sword is real or not ! "

"Но мы можем узнать легко!" — раздался голос Люциуса. «Драко, приведи гоблина, он может сказать нам, настоящий меч или нет!»
6 unread messages
Harry dashed across the cellar to where Griphook was huddled on the floor .

Гарри бросился через подвал туда, где на полу свернулся Грипхук.
7 unread messages
" Griphook , " he whispered into the goblin 's pointed ear , " you must tell them that sword 's a fake , they must n't know it 's the real one , Griphook , please -- "

— Крюкохват, — прошептал он в заостренное ухо гоблина, — ты должен сказать им, что меч фальшивый, они не должны знать, что это настоящий, Крюкохват, пожалуйста…
8 unread messages
He could hear someone scuttling own the cellar steps ; next moment , Draco 's shaking voice spoke from behind the door .

Он мог слышать, как кто-то спешит по ступенькам подвала; В следующий момент из-за двери раздался дрожащий голос Драко.
9 unread messages
" Stand back . Line up against the back wall . Do n't try anything , or I 'll kill you ! "

"Отойди. Встаньте у задней стены. Ничего не пробуй, иначе я тебя убью!"
10 unread messages
They did as they were bidden ; as the lock turned , Ron clicked the Deluminator and the lights whisked back into his pocket , restoring the cellar 's darkness . The door flew open ; Malfoy marched inside , wand held out in front of him , pale and determined . He seized the little goblin by the arm and backed out again , dragging Griphook with him . The door slammed shut and at the same moment a loud crack echoed inside the cellar .

Они сделали, как им было велено; как только замок повернулся, Рон щелкнул делюминатором, и огни метнулись обратно в его карман, восстановив темноту в подвале. Дверь распахнулась; Малфой вошел внутрь, держа палочку перед собой, бледный и решительный. Он схватил маленького гоблина за руку и снова попятился, увлекая за собой Крюкохвата. Дверь захлопнулась, и в тот же момент в подвале раздался громкий треск.
11 unread messages
Ron clicked the Deluminator . Three balls of light flew back into the air from his pocket , revealing Dobby the house-elf , who had just Apparated into their midst .

Рон щелкнул Делюминатор. Три светящихся шара вылетели обратно из его кармана, открыв домового эльфа Добби, который только что аппарировал к ним.
12 unread messages
" DOB -- ! "

"ДОБ-!"
13 unread messages
Harry hit Ron on the arm to stop him shouting , and Ron looked terrified at his mistake .

Гарри ударил Рона по руке, чтобы он перестал кричать, и Рон выглядел испуганным своей ошибкой.
14 unread messages
Footsteps crossed the ceiling overhead : Draco marching Griphook to Bellatrix .

Под потолком послышались шаги: Драко вел Крюкохвата к Беллатрикс.
15 unread messages
Dobby 's enormous , tennis-ball shaped eyes were wide ; he was trembling from his feet to the tips of his ears . He was back in the home of his old masters , and it was clear that he was petrified .

Огромные глаза Добби в форме теннисного мяча были широко раскрыты; он дрожал от ног до кончиков ушей. Он вернулся в дом своих старых хозяев, и было ясно, что он окаменел.
16 unread messages
" Harry Potter , " he squeaked in the tiniest quiver of a voice , " Dobby has come to rescue you . "

— Гарри Поттер, — пропищал он едва заметной дрожью в голосе, — Добби пришел спасти тебя.
17 unread messages
" But how did you -- ? "

— Но как ты…?
18 unread messages
An awful scream drowned Harry 's words : Hermione was being tortured again . He cut to the essentials .

Ужасный крик заглушил слова Гарри: Гермиону снова пытали. Он перешел к самому главному.
19 unread messages
" You can Disapparate out of this cellar ? " he asked Dobby , who nodded , his ears flapping .

— Ты можешь дисаппарировать из этого подвала? — спросил он у Добби, который кивнул, хлопая ушами.
20 unread messages
" And you can take humans with you ? "

— И ты можешь взять с собой людей?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому