Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
She dropped down in the mouth of the tent , looking stubborn . Angry , but wishing to avoid a row , Harry ducked back inside .

Она рухнула в горловину палатки с упрямым видом. Разозлившись, но желая избежать скандала, Гарри нырнул внутрь.
2 unread messages
Ron 's still-pale face was poking out from the lower bunk ; Harry climbed into the one above him , lay down , and looked up at the dark canvas ceiling . After several moments , Ron spoke in a voice so low that it would not carry to Hermione , huddled in the entrance .

Все еще бледное лицо Рона высовывалось из нижней койки; Гарри забрался в тот, что над ним, лег и посмотрел на потолок из темного холста. Через несколько мгновений Рон заговорил таким тихим голосом, что его нельзя было донести до Гермионы, сбившейся в кучу у входа.
3 unread messages
" What 's You-Know-Who doing ? "

— Что делает Сами-Знаете-Кто?
4 unread messages
Harry screwed up his eyes in the effort to remember every detail , then whispered into the darkness .

Гарри прищурил глаза, пытаясь вспомнить каждую деталь, затем прошептал в темноту.
5 unread messages
" He found Gregorovitch . He had him tied up , he was torturing him . "

«Он нашел Грегоровича. Он связал его, он пытал его».
6 unread messages
" How 's Gregorovitch supposed to make him a new wand if he 's tied up ? "

— А как Грегоровичу сделать ему новую палочку, если он связан?
7 unread messages
" I dunno ... It 's weird , is n't it ? "

— Не знаю… Странно, не правда ли?
8 unread messages
Harry closed his eyes , thinking of all he had seen and heard . The more he recalled , the less sense it made ... Voldemort had said nothing about Harry 's wand , nothing about the twin cores , nothing about Gregorovitch making a new and more powerful wand to beat Harry 's ...

Гарри закрыл глаза, думая обо всем, что он видел и слышал. Чем больше он вспоминал, тем меньше в этом было смысла. . . Волдеморт ничего не сказал о палочке Гарри, ничего о двойных ядрах, ничего о том, что Грегорович создал новую и более мощную палочку, чтобы превзойти палочку Гарри. . . .
9 unread messages
" He wanted something from Gregorovitch , " Harry said , eyes still closed tight . " He asked him to hand it over , but Gregorovitch said it had been stolen from him ... and then ... then ... "

— Он хотел кое-что от Грегоровича, — сказал Гарри, все еще крепко зажмурив глаза. -- Он просил передать, но Григорович сказал, что у него украли... а потом... потом...
10 unread messages
He remembered how he , as Voldemort , had seemed to hurtle through Gregorovitch 's eyes , into his memories ...

Он вспомнил, как он, как Волан-де-Морт, словно пронесся через глаза Грегоровича в его воспоминания. . . .
11 unread messages
" He read Gregorovitch 's mind , and I saw this young bloke perched on a windowsill , and he fired a curse at Gregorovitch and jumped out of sight . He stole it , he stole whatever You-Know-Who 's after . And I ... I think I 've seen him somewhere ... "

«Он прочитал мысли Грегоровича, и я увидел этого молодого человека, сидящего на подоконнике, и он выстрелил в Грегоровича проклятием и скрылся из виду. Он украл это, он украл все, что нужно Сами-Знаете-Кто. И я . . . Кажется, я где-то его видел. . . ."
12 unread messages
Harry wished he could have another glimpse of the laughing boy 's face . The theft had happened many years ago , according to Gregorovitch .

Гарри хотел еще раз увидеть лицо смеющегося мальчика. По словам Грегоровича, кража произошла много лет назад.
13 unread messages
Why did the young thief look familiar ?

Почему молодой вор показался мне знакомым?
14 unread messages
The noises of the surrounding woods were muffled inside the tent ; all Harry could hear was Ron 's breathing . After a while , Ron whispered , " Could n't you see what the thief was holding ? "

Шум окружающего леса внутри палатки приглушался; Гарри слышал только дыхание Рона. Через некоторое время Рон прошептал: «Разве ты не видел, что держал вор?»
15 unread messages
" No ... it must 've been something small . "

— Нет… должно быть, это было что-то маленькое.
16 unread messages
" Harry ? "

"Гарри?"
17 unread messages
The wooden slats of Ron 's bunk creaked as he repositioned himself in bed .

Деревянные перекладины койки Рона заскрипели, когда он устроился на кровати.
18 unread messages
" Harry , you do n't reckon You-Know-Who 's after something else to turn into a Horcrux ? "

— Гарри, ты не думаешь, что Сам-Знаешь-Кто хочет превратить что-то еще в хоркрукс?
19 unread messages
" I do n't know , " said Harry slowly . " Maybe . But would n't it be dangerous for him to make another one ? Did n't Hermione say he had pushed his soul to the limit already ? "

— Не знаю, — медленно сказал Гарри. "Может быть. Но не будет ли ему опасно сделать еще один? Разве Гермиона не говорила, что он уже довел свою душу до предела?
20 unread messages
" Yeah , but maybe he does n't know that . "

— Да, но, возможно, он этого не знает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому