Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" Wait , I 'm trying something up here -- "

«Подождите, я пытаюсь кое-что здесь…»
2 unread messages
" Hermione , we 're surrounded by dementors ! "

— Гермиона, нас окружили дементоры!
3 unread messages
" I know that , Harry , but if she wakes up and the locket 's gone -- I need to duplicate it -- Geminio ! There ... That should fool her ... "

— Я знаю это, Гарри, но если она проснется, а медальона нет — мне нужно его скопировать — Близнец! Там . . . Это должно одурачить ее. . . ."
4 unread messages
Hermione came running downstairs .

Гермиона сбежала вниз.
5 unread messages
" Let 's see ...

"Посмотрим. . . .
6 unread messages
Relashio ! "

Релашио!"
7 unread messages
The chains clinked and withdrew into the arms of the chair . Mrs. Cattermole looked just as frightened as ever before .

Цепи звякнули и исчезли в подлокотниках кресла. Миссис Кэттермоул выглядела такой же испуганной, как и прежде.
8 unread messages
" I do n't understand , " she whispered .

— Я не понимаю, — прошептала она.
9 unread messages
" You 're going to leave here with us , " said Harry , pulling her to her feet . " Go home , grab your children , and get out , get out of the country if you 've got to . Disguise yourselves and run . You 've seen how it is , you wo n't get anything like a fair hearing here . "

— Ты собираешься уйти отсюда с нами, — сказал Гарри, поднимая ее на ноги. «Иди домой, бери своих детей и убирайся, убирайся из страны, если нужно. Переоденьтесь и бегите. Вы видели, как это бывает, здесь не будет ничего похожего на беспристрастное слушание».
10 unread messages
" Harry , " said Hermione , " how are we going to get out of here with all those dementors outside the door ? "

— Гарри, — сказала Гермиона, — как мы выберемся отсюда со всеми этими дементорами за дверью?
11 unread messages
" Patronuses , " said Harry , pointing his wand at his own : The stag slowed and walked , still gleaming brightly , toward the door . " As many as we can muster ; do yours , Hermione . "

— Патронусы, — сказал Гарри, указывая палочкой на свою собственную: олень замедлил шаг и пошел, все еще ярко сияя, к двери. «Столько, сколько мы можем собрать, сделай свое, Гермиона».
12 unread messages
" Expec -- Expecto patronum , " said Hermione . Nothing happened .

«Подождите — я жду покровителя», — сказала Гермиона. Ничего не случилось.
13 unread messages
" It 's the only spell she ever has trouble with , " Harry told a completely bemused Mrs. Cattermole . " Bit unfortunate , really ... Come on , Hermione ... "

— Это единственное заклинание, с которым у нее когда-либо были проблемы, — сказал Гарри совершенно сбитой с толку миссис Кэттермоул. "Немного жаль, правда... Да ладно, Гермиона..."
14 unread messages
" Expecto patronum ! "

"Я жду стража!"
15 unread messages
A silver otter burst from the end of Hermione 's wand and swam gracefully through the air to join the stag .

Серебряная выдра вырвалась из конца палочки Гермионы и грациозно поплыла по воздуху, чтобы присоединиться к оленю.
16 unread messages
" C'mon , " said Harry , and he led Hermione and Mrs. Cattermole to the door .

— Пошли, — сказал Гарри и повел Гермиону и миссис Кэттермоул к двери.
17 unread messages
When the Patronuses glided out of the dungeon there were cries of shock from the people waiting outside . Harry looked around ; the dementors were falling back on both sides of them , melding into the darkness , scattering before the silver creatures .

Когда Патронусы выскользнули из подземелья, люди, ожидавшие снаружи, раздали шокированные крики. Гарри огляделся; дементоры отступали с обеих сторон от них, сливаясь с темнотой, рассеиваясь перед серебряными существами.
18 unread messages
" It 's been decided that you should all go home and go into hiding with your families , " Harry told the waiting Muggle-borns , who were dazzled by the light of the Patronuses and still cowering slightly . " Go abroad if you can . Just get well away from the Ministry . That 's the -- er -- new official position . Now , if you 'll just follow the Patronuses , you 'll be able to leave from the Atrium . "

— Было решено, что вы все должны вернуться домой и спрятаться вместе со своими семьями, — сказал Гарри ожидающим маглорожденным, которые были ослеплены светом Патронусов и все еще слегка съеживались. «Поезжайте за границу, если можете. Просто убирайся подальше от Министерства. Это — э-э — новая официальная позиция. Теперь, если вы просто будете следовать за Патронусами, вы сможете выйти из Атриума».
19 unread messages
They managed to get up the stone steps without being intercepted , but as they approached the lifts Harry started to have misgivings . If they emerged into the Atrium with a silver stag , an otter soaring alongside it , and twenty or so people , half of them accused Muggle-borns , he could not help feeling that they would attract unwanted attention . He had just reached this unwelcome conclusion when the lift clanged to a halt in front of them .

Им удалось подняться по каменным ступеням, не будучи перехваченными, но когда они подошли к лифтам, у Гарри появились опасения. Если они выйдут в Атриум с серебряным оленем, парящей рядом с ним выдрой и двадцатью или около того людьми, половина из которых будет обвинять маглорожденных, он не сможет отделаться от ощущения, что они привлекут нежелательное внимание. Он только что пришел к этому неприятному выводу, когда лифт с лязгом остановился прямо перед ними.
20 unread messages
" Reg ! " screamed Mrs. Cattermole , and she threw herself into Ron 's arms . " Runcorn let me out , he attacked Umbridge and Yaxley , and he 's told all of us to leave the country , I think we 'd better do it , Reg , I really do , let 's hurry home and fetch the children and -- why are you so wet ? "

"Рег!" — закричала миссис Кэттермоул и бросилась в объятия Рона. "Ранкорн выпустил меня, он напал на Амбридж и Яксли, и он велел всем нам покинуть страну, я думаю, нам лучше сделать это, Рег, правда, давай поспешим домой и приведем детей и - почему ты слишком сыро?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому