Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" Like it ? " he said quietly . " Would you like it ? "

"Нравится?" — сказал он тихо. "Хотели бы вы это?"
2 unread messages
" I -- no -- I 'm sorry , Harry , I did n't mean -- "

— Я… нет… прости, Гарри, я не имел в виду…
3 unread messages
" I hate it , I hate the fact that he can get inside me , that I have to watch him when he 's most dangerous . But I 'm going to use it . "

«Я ненавижу это, я ненавижу тот факт, что он может проникнуть в меня, что я должен следить за ним, когда он наиболее опасен. Но я собираюсь использовать его».
4 unread messages
" Dumbledore -- "

«Дамблдор…»
5 unread messages
" Forget Dumbledore . This is my choice , nobody else 's . I want to know why he 's after Gregorovitch . "

«Забудьте о Дамблдоре. Это мой выбор, ничей другой. Я хочу знать, почему он охотится за Грегоровичем».
6 unread messages
" Who ? "

"ВОЗ?"
7 unread messages
" He 's a foreign wandmaker , " said Harry . " He made Krum 's wand and Krum reckons he 's brilliant . "

— Он иностранный мастер по изготовлению палочек, — сказал Гарри. «Он сделал палочку Крама, и Крам считает, что он великолепен».
8 unread messages
" But according to you , " said Ron , " Voldemort 's got Ollivander locked up somewhere . If he 's already got a wandmaker , what does he need another one for ? "

— Но, по твоим словам, — сказал Рон, — Волдеморт где-то запер Олливандера. Если у него уже есть палочник, зачем ему еще один?»
9 unread messages
" Maybe he agrees with Krum , maybe he thinks Gregorovitch is better ... or else he thinks Gregorovitch will be able to explain what my wand did when he was chasing me , because Ollivander did n't know . "

«Может быть, он согласен с Крамом, может быть, он думает, что Грегорович лучше… или же он думает, что Грегорович сможет объяснить, что делала моя палочка, когда он преследовал меня, потому что Олливандер не знал».
10 unread messages
Harry glanced into the cracked , dusty mirror and saw Ron and Hermione exchanging skeptical looks behind his back .

Гарри взглянул в треснувшее пыльное зеркало и увидел, что Рон и Гермиона обмениваются скептическими взглядами за его спиной.
11 unread messages
" Harry , you keep talking about what your wand did , " said Hermione , " but you made it happen ! Why are you so determined not to take responsibility for your own power ? "

— Гарри, ты продолжаешь говорить о том, что сделала твоя палочка, — сказала Гермиона, — но ты сделал это возможным! Почему вы так решительно настроены не брать на себя ответственность за свою силу?»
12 unread messages
" Because I know it was n't me ! And so does Voldemort , Hermione ! We both know what really happened ! "

«Потому что я знаю, что это был не я! И Волдеморт тоже, Гермиона! Мы оба знаем, что произошло на самом деле!»
13 unread messages
They glared at each other : Harry knew that he had not convinced Hermione and that she was marshaling counterarguments , against both his theory on his wand and the fact that he was permitting himself to see into Voldemort 's mind . To his relief , Ron intervened .

Они уставились друг на друга: Гарри знал, что не убедил Гермиону и что она приводит контраргументы как против его теории о палочке, так и против того факта, что он позволил себе заглянуть в разум Волдеморта. К его облегчению, вмешался Рон.
14 unread messages
" Drop it , " he advised her . " It 's up to him . And if we 're going to the Ministry tomorrow , do n't you reckon we should go over the plan ? "

— Бросай, — посоветовал он ей. "Это зависит от него. И если мы завтра поедем в Министерство, ты не думаешь, что нам следует обсудить план?
15 unread messages
Reluctantly , as the other two could tell , Hermione let the matter rest , though Harry was quite sure she would attack again at the first opportunity . In the meantime , they returned to the basement kitchen , where Kreacher served them all stew and treacle tart .

Неохотно, как могли сказать двое других, Гермиона оставила вопрос в покое, хотя Гарри был совершенно уверен, что она снова нападет при первой же возможности. Тем временем они вернулись на кухню в подвале, где Кричер подал им всем тушеное мясо и пирог с патокой.
16 unread messages
They did not get to bed until late that night , after spending hours going over and over their plan until they could recite it , word perfect , to each other . Harry , who was now sleeping in Sirius 's room , lay in bed with his wandlight trained on the old photograph of his father , Sirius , Lupin , and Pettigrew , and muttered the plan to himself for another ten minutes . As he extinguished his wand , however , he was thinking not of Polyjuice Potion , Puking Pastilles , or the navy blue robes of Magical Maintenance ; he thought of Gregorovitch the wandmaker , and how long he could hope to remain hidden while Voldemort sought him so determinedly .

Они не ложились спать до поздней ночи, проведя несколько часов, снова и снова повторяя свой план, пока не смогли процитировать его друг другу с точностью до слова. Гарри, который сейчас спал в комнате Сириуса, лежал в постели, направив луч палочки на старую фотографию своего отца, Сириуса, Люпина и Петтигрю, и еще десять минут бормотал себе под нос план. Однако, когда он гасил свою палочку, он думал не о Оборотном зелье, Рвотных пилюлях или темно-синих мантиях Магического Поддержки; он думал о изготовителе палочек Грегоровиче и о том, как долго он мог надеяться оставаться скрытым, пока Волдеморт так упорно искал его.
17 unread messages
Dawn seemed to follow midnight with indecent haste .

Рассвет, казалось, следовал за полночью с неприличной поспешностью.
18 unread messages
" You look terrible , " was Ron 's greeting as he entered the room to wake Harry .

— Ты выглядишь ужасно, — приветствовал Рон, входя в комнату, чтобы разбудить Гарри.
19 unread messages
" Not for long , " said Harry , yawning .

— Ненадолго, — сказал Гарри, зевая.
20 unread messages
They found Hermione downstairs in the kitchen . She was being served coffee and hot rolls by Kreacher and wearing the slightly manic expression that Harry associated with exam review .

Они нашли Гермиону внизу на кухне. Кричер подавал ей кофе и горячие булочки, и у нее было слегка маниакальное выражение лица, которое Гарри ассоциировало с просмотром экзаменов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому