Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
Staring , Harry put his hand into the basin and attempted to touch the potion . He met an invisible barrier that prevented him coming within an inch of it . No matter how hard he pushed , his fingers encountered nothing but what seemed to be solid and flexible air .

Глядя, Гарри опустил руку в тазик и попытался дотронуться до зелья. Он наткнулся на невидимый барьер, который не позволил ему приблизиться к нему даже на дюйм. Как бы сильно он ни нажимал, его пальцы не встречали ничего, кроме того, что казалось твердым и гибким воздухом.
2 unread messages
" Out of the way , please , Harry , " said Dumbledore .

— Уйди с дороги, пожалуйста, Гарри, — сказал Дамблдор.
3 unread messages
He raised his wand and made complicated movements over the surface of the-potion , murmuring soundlessly . Nothing happened , except per haps that the potion glowed a little brighter . Harry remained silent while Dumbledore worked , but after a while Dumbledore withdrew his wand , and Harry felt it was safe to talk again .

Он поднял палочку и сделал сложные движения по поверхности зелья, беззвучно бормоча. Ничего не произошло, разве что зелье засветилось чуть ярче. Гарри молчал, пока Дамблдор работал, но через некоторое время Дамблдор убрал свою палочку, и Гарри почувствовал, что можно снова говорить.
4 unread messages
" You think the Horcrux is in there , sir ? "

— Вы думаете, что хоркрукс там, сэр?
5 unread messages
" Oh yes . " Dumbledore peered more closely into the basin . Harry saw his face reflected , upside down , in the smooth surface of the green potion . " But how to reach it ? This potion can not be penetrated by hand , Vanished , parted , scooped up , or siphoned away , nor can it be Transfigured , Charmed , or otherwise made to change its nature . "

"О, да. " Дамблдор вгляделся в чашу повнимательнее. Гарри увидел свое перевернутое лицо, отраженное в гладкой поверхности зеленого зелья. "Но как до него добраться? В это зелье нельзя проникнуть руками, Исчезнуть, разделить, зачерпнуть или выкачать, его нельзя Преобразить, Очаровать или иным образом заставить изменить свою природу. "
6 unread messages
Almost absent-mindedly , Dumbledore raised his wand again , twirled it once in midair , and then caught the crystal goblet that he had conjured out of nowhere .

Почти рассеянно Дамблдор снова поднял свою палочку, прокрутил ее в воздухе, а затем поймал хрустальный кубок, который он сотворил из ниоткуда.
7 unread messages
" I can only conclude that this potion is supposed to be drunk . "

«Я могу только заключить, что это зелье нужно пить».
8 unread messages
" What ? " said Harry . " No ! "

"Что?" — сказал Гарри. "Нет!"
9 unread messages
" Yes , I think so : only by drinking it can I empty the basin and see what lies in its depths . "

«Да, я так думаю: только выпив его, я могу опустошить таз и увидеть, что лежит в его недрах».
10 unread messages
" But what if -- what if it kills you ? "

— Но что, если… что, если это убьет тебя?
11 unread messages
" Oh , I doubt that it would work like that , " said Dumbledore easily . " Lord Voldemort would not want to kill the person who reached this island . "

— О, я сомневаюсь, что это сработает, — легко сказал Дамблдор. «Лорд Волан-де-Морт не хотел бы убивать человека, добравшегося до этого острова».
12 unread messages
Harry could n't believe it . Was this more of Dumbledore 's insane determination to see good in everyone ?

Гарри не мог в это поверить. Было ли это проявлением безумной решимости Дамблдора видеть в каждом хорошее?
13 unread messages
" Sir , " said Harry , trying to keep his voice reasonable , " sir , this is Voldemort we 're -- "

— Сэр, — сказал Гарри, стараясь говорить разумно, — сэр, это Волдеморт, мы…
14 unread messages
" I 'm sorry , Harry ; I should have said , he would not want to immediately kill the person who reached this island , " Dumbledore corrected himself . " He would want to keep them alive long enough to find out how they managed to penetrate so far through his defenses and , most importantly of all , why they were so intent upon emptying the basin . Do not forget that Lord Voldemort believes that he alone knows about his Horcruxes . "

— Прости, Гарри, я должен был сказать, что он не хотел бы сразу убивать человека, добравшегося до этого острова, — поправил себя Дамблдор. «Он хотел бы оставить их в живых достаточно долго, чтобы узнать, как им удалось проникнуть так далеко через его оборону и, самое главное, почему они так стремились опустошить бассейн. Не забывайте, что Лорд Волан-де-Морт считает, что он один знает о своих хоркруксах. "
15 unread messages
Harry made to speak again , but this time Dumbledore raised his hand for silence , frowning slightly at the emerald liquid , evidently thinking hard .

Гарри снова попытался заговорить, но на этот раз Дамблдор поднял руку, призывая к тишине, и слегка нахмурился, глядя на изумрудную жидкость, явно напряженно размышляя.
16 unread messages
" Undoubtedly , " he said , finally , " this potion must act in a way that will prevent me taking the Horcrux . It might paralyze me , cause me to forget what I am here for , create so much pain I am distracted , or render me incapable in some other way .

«Несомненно, — сказал он наконец, — это зелье должно подействовать таким образом, чтобы помешать мне взять хоркрукс. Это может парализовать меня, заставить забыть, зачем я здесь, причинить столько боли, что я отвлекусь, или каким-то другим образом сделать меня недееспособным.
17 unread messages
This being the case , Harry , it will be your job to make sure I keep drinking , even if you have to tip the potion into my protesting mouth . You understand ? "

В таком случае, Гарри, ты будешь следить за тем, чтобы я продолжал пить, даже если тебе придется вливать зелье в мой протестующий рот. Ты понимаешь?"
18 unread messages
Their eyes met over the basin , each pale face lit with that strange , green light . Harry did not speak . Was this why he had been invited along -- so that he could force-feed Dumbledore a potion that might cause him unendurable pain ?

Их глаза встретились над раковиной, каждое бледное лицо осветилось странным зеленым светом. Гарри не говорил. Не для того ли его пригласили с собой — чтобы он мог насильно накормить Дамблдора зельем, которое могло причинить ему невыносимую боль?
19 unread messages
" You remember , " said Dumbledore , " the condition on which I brought you with me ? "

— Ты помнишь, — сказал Дамблдор, — условие, на котором я взял тебя с собой?
20 unread messages
Harry hesitated , looking into the blue eyes that had turned green in the reflected light of the basin .

Гарри колебался, глядя в голубые глаза, которые стали зелеными в отраженном свете раковины.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому