Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Yeah , I know that , thanks , " said Harry , not looking up from the book . " That 's why I 'm looking for something different . Dumbledore says Veritaserum wo n't do it , but there might be something else , a potion or a spell ... "

— Да, я знаю, спасибо, — сказал Гарри, не отрываясь от книги. "Вот почему я ищу что-то другое. Дамблдор говорит, что Veritaserum этого не сделает, но может быть что-то еще, зелье или заклинание...
2 unread messages
" You 're going about it the wrong way , " said Hermione . " Only you can get the memory , Dumbledore says . That must mean you can persuade Slughorn where other people ca n't .

— Ты идешь по неверному пути, — сказала Гермиона. «Только ты можешь получить память, — говорит Дамблдор. Это должно означать, что вы можете убедить Слизнорта там, где другие люди не могут.
3 unread messages
It 's not a question of slipping him a potion , anyone could do that -- "

Дело не в том, чтобы подсунуть ему зелье, это может сделать любой...
4 unread messages
" How do you spell ' belligerent ' ? " said Ron , shaking his quill very hard while staring at his parchment . " It ca n't be B -- U -- M -- "

— Как пишется «воинственный»? — сказал Рон, изо всех сил тряся пером и глядя на свой пергамент. "Это не может быть Б-У-М-"
5 unread messages
" No , it is n't , " said Hermione , pulling Ron 's essay toward her . " And ' augury ' does n't begin O -- R -- G either . What kind of quill are you using ? "

— Нет, не так, — сказала Гермиона, придвигая к себе эссе Рона. "И "предзнаменование" тоже не начинается О-Р-Г. Каким пером ты пользуешься?"
6 unread messages
" It 's one of Fred and George 's Spell-Checking ones , but I think the charm must be wearing off . "

«Это одна из проверок орфографии Фреда и Джорджа, но я думаю, что очарование, должно быть, сходит на нет».
7 unread messages
" Yes , it must , " said Hermione , pointing at the title of his essay , " because we were asked how we 'd deal with Dementors , not 'D ugbogs ' , and I do n't remember you changing your name to ' Roonil Wazlib ' either . "

— Да, должно, — ответила Гермиона, указывая на название своего эссе, — потому что нас спрашивали, как мы поступим с дементорами, а не с «долбогами», и я не помню, чтобы ты сменил имя на «Рунил Вазлиб». ' либо. "
8 unread messages
" Ah no ! " said Ron , staring horror-struck at the parchment . " Do n't say I 'll have to write the whole thing out again ! "

"А нет!" — сказал Рон, в ужасе глядя на пергамент. — Только не говори, что мне придется снова все переписывать!
9 unread messages
" It 's okay , we can fix it , " said Hermione , pulling the essay toward her and taking out her wand .

— Все в порядке, мы можем это исправить, — сказала Гермиона, пододвигая к себе эссе и доставая палочку.
10 unread messages
" I love you , Hermione , " said Ron , sinking back in his chair , rubbing his eyes wearily .

— Я люблю тебя, Гермиона, — сказал Рон, откидываясь на спинку стула и устало протирая глаза.
11 unread messages
Hermione turned faintly pink , but merely said , " Do n't let Lavender hear you saying that . "

Гермиона слегка порозовела, но просто сказала: «Не позволяй Лаванде услышать, как ты это говоришь».
12 unread messages
" I wo n't , " said Ron into his hands . " Or maybe I will , then she 'll ditch me . "

— Не буду, — сказал Рон себе в руки. «Или, может быть, я буду, тогда она бросит меня».
13 unread messages
" Why do n't you ditch her if you want to finish it ? " asked Harry .

«Почему бы тебе не бросить ее, если ты хочешь покончить с этим?» — спросил Гарри.
14 unread messages
" You have n't ever chucked anyone , have you ? " said Ron . " You and Cho just -- "

— Ты никогда никого не бросал, не так ли? — сказал Рон. — Ты и Чо просто…
15 unread messages
" Sort of fell apart , yeah , " said Harry .

«Как-то развалился, да», — сказал Гарри.
16 unread messages
" Wish that would happen with me and Lavender , " said Ron gloomily , watching Hermione silently tapping each of his misspelled words with the end of her wand , so that they corrected themselves on the page .

— Хотел бы я, чтобы это случилось со мной и Лавандой, — мрачно сказал Рон, наблюдая, как Гермиона молча постукивает концом палочки по каждому из его слов с ошибками, чтобы они исправились на странице.
17 unread messages
" But the more I hint I want to finish it , the tighter she holds on . It 's like going out with the giant squid . "

«Но чем больше я намекаю, что хочу закончить, тем крепче она держится. Это как встречаться с гигантским кальмаром. "
18 unread messages
" There , " said Hermione , some twenty minutes later , handing back Ron 's essay .

— Вот, — сказала Гермиона минут через двадцать, возвращая эссе Рона.
19 unread messages
" Thanks a million , " said Ron . " Can I borrow your quill for the conclusion ? " Harry , who had found nothing useful in the Half-Blood Prince 's notes so far , looked around ; the three of them were now the only ones left in the common room , Seamus having just gone up to bed cursing Snape and his essay . The only sounds were the crackling of the fire and Ron scratching out one last paragraph on dementors using Hermione 's quill . Harry had just closed the Half-Blood Prince 's book , yawning , when --

— Огромное спасибо, — сказал Рон. — Могу я одолжить ваше перо для заключения? Гарри, который до сих пор не нашел ничего полезного в записях Принца-полукровки, огляделся; теперь в общей комнате остались только они трое, Симус только что лег спать, проклиная Снейпа и его эссе. Единственными звуками были потрескивание огня и Рон, нацарапанный пером Гермионы последний абзац о дементорах. Гарри только что закрыл книгу Принца-полукровки, зевая, когда…
20 unread messages
Crack .

Трескаться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому