Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" You considered Smith ? " said Harry , revolted .

— Вы думали о Смите? — возмутился Гарри.
2 unread messages
" Yes , I did , and I 'm starting to wish I 'd chosen him , McLaggen makes Grawp look a gentleman . Let 's go this way , we 'll be able to see him coming , he 's so tall ... "

«Да, я это сделал, и я начинаю жалеть, что выбрал его, Маклагген заставляет Гроупа выглядеть джентльменом. Пойдем сюда, мы сможем увидеть, как он идет, он такой высокий..."
3 unread messages
The three of them made their way over to the other side of the room , scooping up goblets of mead on the way , realizing too late that Professor Trelawney was standing there alone .

Все трое направились к другому концу комнаты, по пути зачерпывая кубки с медом, слишком поздно сообразив, что профессор Трелони стоит там одна.
4 unread messages
" Hello , " said Luna politely to Professor Trelawney .

— Здравствуйте, — вежливо сказала Луна профессору Трелони.
5 unread messages
" Good evening , my dear , " said Professor Trelawney , focusing upon Luna with some difficulty . Harry could smell cooking sherry again . " I have n't seen you in my classes lately ... "

— Добрый вечер, дорогая, — сказала профессор Трелони, с некоторым трудом сосредоточившись на Луне. Гарри снова почувствовал запах готовящегося хереса. «В последнее время я не видел тебя на своих уроках…»
6 unread messages
" No , I 've got Firenze this year , " said Luna .

«Нет, в этом году у меня Firenze», — сказала Луна.
7 unread messages
" Oh , of course , " said Professor Trelawney with an angry , drunken titter . " Or Dobbin , as I prefer to think of him . You would have thought , would you not , that now I am returned to the school Professor Dumbledore might have got rid of the horse ? But no ... we share classes ... It 's an insult , frankly , an insult . Do you know ... "

— О, конечно, — сказала профессор Трелони с сердитым пьяным хихиканьем. "Или Доббин, как я предпочитаю думать о нем. Вы бы подумали, не так ли, что теперь, когда я вернулся в школу, профессор Дамблдор мог избавиться от лошади? Но нет... мы делим занятия... Это оскорбление, прямо скажем, оскорбление. Вы знаете... "
8 unread messages
Professor Trelawney seemed too tipsy to have recognized Harry . Under cover of her furious criticisms of Firenze , Harry drew closer to Hermione and said , " Let me get something straight . Are you planning to tell Ron that you interfered at Keeper tryouts ? "

Профессор Трелони казалась слишком пьяной, чтобы узнать Гарри. Под прикрытием ее яростной критики Флоренции Гарри приблизился к Гермионе и сказал: «Позвольте мне кое-что прояснить. Ты собираешься сказать Рону, что вмешивался во время отбора хранителей?»
9 unread messages
Hermione raised her eyebrows .

Гермиона подняла брови.
10 unread messages
" Do you really think I 'd stoop that low ? "

— Ты действительно думаешь, что я паду так низко?
11 unread messages
Harry looked at her shrewdly .

Гарри проницательно посмотрел на нее.
12 unread messages
" Hermione , if you can ask out McLaggen -- "

«Гермиона, не могли бы вы пригласить МакЛаггена…»
13 unread messages
" There 's a difference , " said Hermione with dignity . " I 've got no plans to tell Ron anything about what might , or might not , have happened at Keeper tryouts . "

— Есть разница, — с достоинством сказала Гермиона. «У меня нет планов рассказывать Рону что-либо о том, что могло или не могло произойти на пробах Хранителей».
14 unread messages
" Good , " said Harry fervently . " Because he 'll just fall apart again , and we 'll lose the next match -- "

— Хорошо, — горячо сказал Гарри. «Потому что он просто снова развалится, и мы проиграем следующий матч…»
15 unread messages
" Quidditch ! " said Hermione angrily .

"Квиддич!" — сердито сказала Гермиона.
16 unread messages
" Is that all boys care about ? Cormac has n't asked me one single question about myself , no , I 've just been treated to A Hundred Great Saves Made by Cormac McLaggen non-stop ever since -- oh no , here he comes ! "

«Это все, что волнует мальчиков? Кормак не задал мне ни единого вопроса обо мне, нет, с тех пор меня просто угощали «Сотней отличных спасений, сделанных Кормаком МакЛаггеном» — о нет, вот он!»
17 unread messages
She moved so fast it was as though she had Disapparated ; one moment she was there , the next , she had squeezed between two guffawing witches and vanished .

Она двигалась так быстро, словно аппарировала; то она была там, то втиснулась между двумя хохочущими ведьмами и исчезла.
18 unread messages
" Seen Hermione ? " asked McLaggen , forcing his way through the throng a minute later .

— Видел Гермиону? — спросил Маклагген, минуту спустя пробираясь сквозь толпу.
19 unread messages
" No , sorry , " said Harry , and he turned quickly to join in Luna 's conversation , forgetting for a split second to whom she was talking .

— Нет, извини, — сказал Гарри и быстро повернулся, чтобы присоединиться к разговору Луны, на долю секунды забыв, с кем она разговаривала.
20 unread messages
" Harry Potter ! " said Professor Trelawney in deep , vibrant tones , noticing him for the first time .

"Гарри Поттер!" — сказала профессор Трелони низким, живым голосом, впервые заметив его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому