Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" We 'd better get up to school , " said Hermione , her arm still around Leanne . " We 'll be able to find out how she is . Come on ... "

— Нам пора в школу, — сказала Гермиона, все еще обнимая Линн. "Мы сможем узнать, как она. Ну давай же... "
2 unread messages
Harry hesitated for a moment , then pulled his scarf from around his face and , ignoring Ron 's gasp , carefully covered the necklace in it and picked it up .

Гарри на мгновение заколебался, затем стянул с лица шарф и, не обращая внимания на вздох Рона, осторожно накрыл им ожерелье и поднял его.
3 unread messages
" We 'll need to show this to Madam Pomfrey , " he said .

— Нам нужно показать это мадам Помфри, — сказал он.
4 unread messages
As they followed Hermione and Leanne up the road , Harry was thinking furiously . They had just entered the grounds when he spoke , unable to keep his thoughts to himself any longer .

Пока они следовали за Гермионой и Линн по дороге, Гарри лихорадочно думал. Они только что вошли на территорию, когда он заговорил, не в силах больше держать свои мысли при себе.
5 unread messages
" Malfoy knows about this necklace . It was in a case at Borgin and Burkes four years ago , I saw him having a good look at it while I was hiding from him and his dad . This is what he was buying that day when we followed him ! He remembered it and he went back for it ! "

«Малфой знает об этом ожерелье. Это было в деле Боргина и Бёркса четыре года назад, я видел, как он хорошенько разглядывал его, пока прятался от него и его отца. Вот что он покупал в тот день, когда мы следили за ним! Он вспомнил об этом и вернулся за ним!»
6 unread messages
" I -- I dunno , Harry , " said Ron hesitantly . " Loads of people go to Borgin and Burke ... and did n't that girl say Katie got it in the girls ' bathroom ? "

— Я… я не знаю, Гарри, — нерешительно сказал Рон. «Множество людей ходят к Борджину и Бёрку… и разве та девушка не говорила, что Кэти получила это в женском туалете?»
7 unread messages
" She said she came back from the bathroom with it , she did n't necessarily get it in the bathroom itself -- "

«Она сказала, что вернулась с ним из ванной, она не обязательно получила его в самой ванной…»
8 unread messages
" McGonagall ! " said Ron warningly .

"МакГонагалл!" — предупреждающе сказал Рон.
9 unread messages
Harry looked up . Sure enough , Professor McGonagall was hurrying down the stone steps through swirling sleet to meet them .

Гарри посмотрел вверх. И действительно, профессор МакГонагалл спешила вниз по каменным ступеням сквозь клубящийся мокрый снег, чтобы встретить их.
10 unread messages
" Hagrid says you four saw what happened to Katie Bell -- upstairs to my office at once , please ! What 's that you 're holding , Potter ? "

— Хагрид говорит, что вы четверо видели, что случилось с Кэти Белл — немедленно наверх, в мой кабинет, пожалуйста! Что это у тебя в руках, Поттер?
11 unread messages
" It 's the thing she touched , " said Harry .

— Это то, к чему она прикасалась, — сказал Гарри.
12 unread messages
" Good Lord , " said Professor McGonagall , looking alarmed as she took the necklace from Harry . " No , no , Filch , they 're with me ! " she added hastily , as Filch came shuffling eagerly across the entrance hall holding his Secrecy Sensor aloft . " Take this necklace to Professor Snape at once , but be sure not to touch it , keep it wrapped in the scarf ! "

— Боже мой, — встревоженно сказала профессор МакГонагалл, забирая ожерелье у Гарри. "Нет, нет, Филч, они со мной!" — поспешно добавила она, когда Филч нетерпеливо пересек вестибюль, держа наверху свой датчик секретности. «Немедленно отнесите это ожерелье профессору Снейпу, но не трогайте его, держите его завернутым в шарф!»
13 unread messages
Harry and the others followed Professor McGonagall upstairs and into her office .

Гарри и остальные последовали за профессором МакГонагалл наверх в ее кабинет.
14 unread messages
The sleet-spattered windows were rattling in their frames , and the room was chilly despite the fire crackling in the grate . Professor McGonagall closed the door and swept around her desk to face Harry , Ron , Hermione , and the still sobbing Leanne .

Забрызганные мокрым снегом окна дребезжали в своих рамах, и в комнате было холодно, несмотря на потрескивание огня в каминной решетке. Профессор МакГонагалл закрыла дверь и обошла свой стол, встретившись лицом к лицу с Гарри, Роном, Гермионой и все еще рыдающей Линн.
15 unread messages
" Well ? " she said sharply . " What happened ? "

"Что ж?" — резко сказала она. "Что случилось?"
16 unread messages
Haltingly , and with many pauses while she attempted to control her crying , Leanne told Professor McGonagall how Katie had gone to the bathroom in the Three Broomsticks and returned holding the unmarked package , how Katie had seemed a little odd , and how they had argued about the advisability of agreeing to deliver unknown objects , the argument culminating in the tussle over the parcel , which tore open . At this point , Leanne was so overcome , there was no getting another word out of her .

Запинаясь и со многими паузами, пока она пыталась сдержать слезы, Линн рассказала профессору МакГонагалл, как Кэти пошла в ванную в «Трех метлах» и вернулась с пакетом без опознавательных знаков, как Кэти казалась немного странной и как они спорили о целесообразность согласия на доставку неизвестных предметов, кульминацией спора стала драка из-за посылки, которая разорвалась. В этот момент Лиэнн была настолько потрясена, что от нее не удалось добиться ни слова.
17 unread messages
" All right , " said Professor McGonagall , not unkindly , " go up to the hospital wing , please , Leanne , and get Madam Pomfrey to give you something for shock . "

— Хорошо, — незлобиво сказала профессор МакГонагалл, — поднимитесь, пожалуйста, в больничное крыло, Линн, и попросите мадам Помфри дать вам что-нибудь от шока.
18 unread messages
When she had left the room , Professor McGonagall turned back to Harry , Ron , and Hermione .

Когда она вышла из комнаты, профессор МакГонагалл снова повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.
19 unread messages
" What happened when Katie touched the necklace ? "

«Что произошло, когда Кэти коснулась ожерелья?»
20 unread messages
" She rose up in the air , " said Harry , before either Ron or Hermione could speak , " and then began to scream , and collapsed . Professor , can I see Professor Dumbledore , please ? "

— Она поднялась в воздух, — сказал Гарри прежде, чем Рон или Гермиона успели заговорить, — а затем начала кричать и рухнула. Профессор, могу я увидеть профессора Дамблдора, пожалуйста?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому