Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
They slipped through the doorway behind them and down a tightly spiraling stone staircase . As they reached the bottom of it , they heard voices . They flattened themselves against the wall and listened . It sounded like Fudge and Snape . They were walking quickly along the corridor at the foot of the staircase .

Они проскользнули в дверной проем позади них и спустились по узкой спиральной каменной лестнице. Когда они достигли его дна, они услышали голоса. Они прижались к стене и прислушались. Это звучало как Фадж и Снейп. Они быстро шли по коридору у подножия лестницы.
2 unread messages
" ... only hope Dumbledore 's not going to make difficulties , " Snape was saying . " The Kiss will be performed immediately ? "

«…только надеюсь, что Дамблдор не создаст трудностей», — говорил Снейп. «Поцелуй будет исполнен немедленно?»
3 unread messages
" As soon as Macnair returns with the Dementors . This whole Black affair has been highly embarrassing . I ca n't tell you how much I 'm looking forward to informing the Daily Prophet that we 've got him at last ... . I daresay they 'll want to interview you , Snape ... and once young Harry 's back in his right mind , I expect he 'll want to tell the Prophet exactly how you saved him ... . "

«Как только Макнейр вернется с дементорами. Вся эта история с Блэком очень смущает. Я не могу передать вам, как сильно я жду сообщения «Ежедневному пророку», что он наконец-то у нас… Полагаю, они захотят взять у тебя интервью, Снейп... и как только юный Гарри придет в себя, я полагаю, он захочет рассказать Пророку, как именно ты его спас... "
4 unread messages
Harry clenched his teeth . He caught a glimpse of Snape 's smirk as he and Fudge passed Harry and Hermione 's hiding place . Their footsteps died away . Harry and Hermione waited a few moments to make sure they 'd really gone , then started to run in the opposite direction . Down one staircase , then another , along a new corridor -- then they heard a cackling ahead .

Гарри стиснул зубы. Он мельком увидел ухмылку Снейпа, когда они с Фаджем проходили мимо укрытия Гарри и Гермионы. Их шаги стихли. Гарри и Гермиона подождали несколько секунд, чтобы убедиться, что они действительно ушли, а затем побежали в противоположном направлении. Вниз по одной лестнице, потом по другой, по новому коридору — потом впереди послышалось кудахтанье.
5 unread messages
" Peeves ! " Harry muttered , grabbing Hermione 's wrist . " In here ! "

"Пивз!" — пробормотал Гарри, хватая Гермиону за запястье. "Здесь!"
6 unread messages
They tore into a deserted classroom to their left just in time .

Они ворвались в пустынный класс слева от них как раз вовремя.
7 unread messages
Peeves seemed to be bouncing along the corridor in boisterous good spirits , laughing his head off .

Пивз, казалось, носился по коридору в неистовом веселье, хохоча до упаду.
8 unread messages
" Oh , he 's horrible , " whispered Hermione , her ear to the door . " I bet he 's all excited because the Dementors are going to finish off Sirius ... . " She checked her watch . " Three minutes , Harry ! "

— О, он ужасен, — прошептала Гермиона, приложив ухо к двери. «Бьюсь об заклад, он весь взволнован, потому что дементоры собираются прикончить Сириуса…» Она посмотрела на часы. — Три минуты, Гарри!
9 unread messages
They waited until Peeves 's gloating voice had faded into the distance , then slid back out of the room and broke into a run again .

Они подождали, пока злорадный голос Дрюзга затих вдалеке, затем выскользнули из комнаты и снова побежали.
10 unread messages
" Hermione -- what 'll happen -- if we do n't get back inside before Dumbledore locks the door ? " Harry panted .

«Гермиона, что произойдет, если мы не вернемся внутрь до того, как Дамблдор закроет дверь?» Гарри задыхался.
11 unread messages
" I do n't want to think about it ! " Hermione moaned , checking her watch again . " One minute ! "

— Я не хочу об этом думать! Гермиона простонала, снова взглянув на часы. "Одна минута!"
12 unread messages
They had reached the end of the corridor with the hospital wing entrance . " Okay -- I can hear Dumbledore , " said Hermione tensely . " Come on , Harry ! "

Они дошли до конца коридора с входом в больничное крыло. — Ладно, я слышу Дамблдора, — напряженно сказала Гермиона. — Давай, Гарри!
13 unread messages
They crept along the corridor . The door opened . Dumbledore 's back appeared .

Они ползли по коридору. Дверь открылась. Появилась спина Дамблдора.
14 unread messages
" I am going to lock you in , " they heard him saying . " it is five minutes to midnight . Miss Granger , three turns should do it . Good luck . "

«Я собираюсь запереть вас», — услышали они его слова. «Без пяти минут полночь. Мисс Грейнджер, хватит трех ходов. Удачи. "
15 unread messages
Dumbledore backed out of the room , closed the door , and took out his wand to magically lock it . Panicking , Harry and Hermione ran forward . Dumbledore looked up , and a wide smile appeared under the long silver mustache . " Well ? " he said quietly .

Дамблдор попятился из комнаты, закрыл дверь и достал свою палочку, чтобы магическим образом запереть ее. В панике Гарри и Гермиона бросились вперед. Дамблдор поднял взгляд, и из-под длинных серебристых усов появилась широкая улыбка. "Что ж?" — сказал он тихо.
16 unread messages
" We did it ! " said Harry breathlessly . " Sirius has gone , on Buckbeak ... . "

"Мы сделали это!" — задыхаясь, сказал Гарри. "Сириус улетел на Клювокрыле..."
17 unread messages
Dumbledore beamed at them .

Дамблдор улыбнулся им.
18 unread messages
" Well done . I think -- " He listened intently for any sound within the hospital wing . " Yes , I think you 've gone too -- get inside -- I 'll lock you in -- "

"Отличная работа. Я думаю… — Он внимательно прислушивался к любому звуку в больничном крыле. — Да, я думаю, ты тоже ушел — иди внутрь — я тебя запру…
19 unread messages
Harry and Hermione slipped back inside the dormitory .

Гарри и Гермиона проскользнули обратно в спальню.
20 unread messages
It was empty except for Ron , who was still lying motionless in the end bed . As the lock clicked behind them , Harry and Hermione crept back to their own beds , Hermione tucking the Time-Turner back under her robes . A moment later , Madam Pomfrey came striding back out of her office .

Там было пусто, если не считать Рона, который все еще неподвижно лежал на крайней кровати. Когда за ними щелкнул замок, Гарри и Гермиона прокрались обратно к своим кроватям, Гермиона спрятала Маховик времени обратно под мантию. Мгновение спустя мадам Помфри вышла из своего кабинета.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому