Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" But Peter got wind of what was going on and ran for it . " croaked Black . " This cat -- Crookshanks , did you call him ? -- told me Peter had left blood on the sheets ... I supposed he bit himself ... Well , faking his own death had worked once . "

«Но Питер пронюхал о том, что происходит, и побежал». — прохрипел Блэк. «Этот кот — Косолапсус, ты его звал? — сказал мне, что Питер оставил кровь на простынях... Я полагал, что он укусил себя... Что ж, однажды сработала инсценировка собственной смерти. "
2 unread messages
These words jolted Harry to his senses .

Эти слова привели Гарри в чувство.
3 unread messages
" And why did he fake his death ? " he said furiously . " Because he knew you were about to kill him like you killed my parents ! "

— И почему он инсценировал свою смерть? — сказал он яростно. — Потому что он знал, что ты собираешься убить его, как убил моих родителей!
4 unread messages
" No , " said Lupin , " Harry -- "

— Нет, — сказал Люпин, — Гарри…
5 unread messages
" And now you 've come to finish him off ! "

— А теперь вы пришли его прикончить!
6 unread messages
" Yes , I have , " said Black , with an evil look at Scabbers .

"Да, я видел," сказал Блэк, бросив злой взгляд на Коросты.
7 unread messages
" Then I should 've let Snape take you ! " Harry shouted .

— Тогда я должен был позволить Снейпу забрать тебя! — крикнул Гарри.
8 unread messages
" Harry , " said Lupin hurriedly , " do n't you see ? All this time we 've thought Sirius betrayed your parents , and Peter tracked him down -- but it was the other way around , do n't you see ? Peter betrayed your mother and father -- Sirius tracked Peter down -- "

— Гарри, — поспешно сказал Люпин, — разве ты не видишь? Все это время мы думали, что Сириус предал твоих родителей, а Питер выследил его, но все было наоборот, разве ты не понимаешь? Питер предал твоих мать и отца — Сириус выследил Питера…
9 unread messages
" THAT 'S NOT TRUE ! " Harry yelled . " HE WAS THEIR SECRET-KEEPER ! HE SAID SO BEFORE YOU TURNED UP . HE SAID HE KILLED THEM ! "

"ЭТО НЕ ПРАВДА!" — закричал Гарри. «ОН БЫЛ ИХ ХРАНИТЕЛЕМ ТАЙНИКОВ! ОН СКАЗАЛ ТАК ДО ТОГО, КАК ТЫ ПОЯВИЛСЯ. ОН СКАЗАЛ, ЧТО УБИЛ ИХ!»
10 unread messages
He was pointing at Black , who shook his head slowly ; the sunken eyes were suddenly over bright .

Он указывал на Блэка, который медленно покачал головой; запавшие глаза вдруг стали слишком яркими.
11 unread messages
" Harry ... I as good as killed them , " he croaked . " I persuaded Lily and James to change to Peter at the last moment , persuaded them to use him as Secret-Keeper instead of me ... I 'm to blame , I know it ...

"Гарри... Я почти убил их," прохрипел он. «Я уговорил Лили и Джеймса в последний момент переодеться в Питера, уговорил их использовать его в качестве Хранителя Тайны вместо меня… Я виноват, я это знаю…
12 unread messages
The night they died , I 'd arranged to check on Peter , make sure he was still safe , but when I arrived at his hiding place , he 'd gone . Yet there was no sign of a struggle . It did n't feel right . I was scared . I set out for your parents ' house straight away . And when I saw their house , destroyed , and their bodies ... I realized what Peter must 've done ... what I 'd done ... . "

В ночь, когда они умерли, я договорился проверить Питера, убедиться, что он все еще в безопасности, но когда я добрался до его укрытия, он исчез. Но не было никаких признаков борьбы. Это было неправильно. Я был напуган. Я немедленно отправился в дом твоих родителей. И когда я увидел их дом, разрушенный, и их тела... Я понял, что, должно быть, сделал Питер... что я сделал... . "
13 unread messages
His voice broke . He turned away .

Его голос сорвался. Он отвернулся.
14 unread messages
" Enough of this , " said Lupin , and there was a steely note in his voice Harry had never heard before . " There 's one certain way to prove what really happened . Ron , give me that rat . "

— Хватит, — сказал Люпин, и в его голосе появилась стальная нотка, которую Гарри никогда раньше не слышал. «Есть один верный способ доказать, что произошло на самом деле. Рон, дай мне эту крысу. "
15 unread messages
" What are you going to do with him if I give him to you ? " Ron asked Lupin tensely .

— Что ты собираешься с ним делать, если я отдам его тебе? — напряженно спросил Рон у Люпина.
16 unread messages
" Force him to show himself , " said Lupin . " If he really is a rat , it wo n't hurt him . "

— Заставь его показать себя, — сказал Люпин. «Если он действительно крыса, это не причинит ему вреда».
17 unread messages
Ron hesitated . Then at long last , he held out Scabbers and Lupin took him . Scabbers began to squeak without stopping , twisting and turning , his tiny black eyes bulging in his head . " Ready , Sirius ? " said Lupin .

Рон колебался. Наконец, он протянул Коросты, и Люпин взял его. Скабберс запищал, не переставая, извиваясь и вертясь, выпучив крохотные черные глазки на голове. — Готов, Сириус? — сказал Люпин.
18 unread messages
Black had already retrieved Snape 's wand from the bed . He approached Lupin and the struggling rat , and his wet eyes suddenly seemed to be burning in his face .

Блэк уже забрал с кровати палочку Снейпа. Он подошел к Люпину и сопротивляющейся крысе, и его мокрые глаза вдруг словно загорелись.
19 unread messages
" Together ? " he said quietly .

"Вместе?" — сказал он тихо.
20 unread messages
" I think so " , said Lupin , holding Scabbers tightly in one hand and his wand in the other . " On the count of three . One -- two -- THREE ! "

— Думаю, да, — сказал Люпин, крепко сжимая Коросту в одной руке и палочку в другой. "На счет три. Раз два три!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому