Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" I should think not , " said Professor McGonagall sharply .

— Думаю, что нет, — резко сказала профессор МакГонагалл.
2 unread messages
" How are we supposed to teach with those horrors floating around ? "

«Как мы должны учить, когда вокруг витают эти ужасы?»
3 unread messages
" Hear , hear ! " squeaked tiny Professor Flitwick , whose feet were dangling a foot from the ground .

"Слышу, слышу!" — пискнул крохотный профессор Флитвик, ноги которого болтались в футе от земли.
4 unread messages
" All the same , " demurred Fudge , " they are here to protect you all from something much worse ... We all know what Black 's capable of ... "

— Все равно, — возразил Фадж, — они здесь, чтобы защитить вас всех от кое-чего похуже... Мы все знаем, на что способен Блэк...
5 unread messages
" Do you know , I still have trouble believing it , " said Madam Rosmerta thoughtfully . " Of all the people to go over to the Dark Side , Sirius Black was the last I 'd have thought ... I mean , I remember him when he was a boy at Hogwarts . If you 'd told me then what he was going to become , I 'd have said you 'd had too much mead . "

-- Знаете, мне все еще трудно в это поверить, -- задумчиво сказала госпожа Розмерта. «Из всех людей, перешедших на Темную сторону, Сириус Блэк был последним, о ком я мог подумать… Я имею в виду, я помню его, когда он был мальчиком в Хогвартсе. Если бы вы сказали мне тогда, кем он собирается стать, я бы сказал, что вы выпили слишком много меда. "
6 unread messages
" You do n't know the half of it , Rosmerta , " said Fudge gruffly . " The worst he did is n't widely known . "

— Ты и половины не знаешь, Розмерта, — хрипло сказал Фадж. «Худшее, что он сделал, широко не известно».
7 unread messages
" The worst ? " said Madam Rosmerta , her voice alive with curiosity . " Worse than murdering all those poor people , you mean ? "

"Худший?" — спросила госпожа Розмерта с любопытством в голосе. — Хуже, чем убить всех этих бедняков, ты имеешь в виду?
8 unread messages
" I certainly do , " said Fudge .

— Безусловно, — сказал Фадж.
9 unread messages
" I ca n't believe that . What could possibly be worse ? "

"Я не могу в это поверить. Что может быть хуже?»
10 unread messages
" You say you remember him at Hogwarts , Rosmerta , " murmured Professor McGonagall . " Do you remember who his best friend was ? "

— Вы говорите, что помните его в Хогвартсе, Розмерта, — пробормотала профессор МакГонагалл. — Ты помнишь, кто был его лучшим другом?
11 unread messages
" Naturally , " said Madam Rosmerta , with a small laugh . " Never saw one without the other , did you ? The number of times I had them in here -- ooh , they used to make me laugh . Quite the double act , Sirius Black and James Potter ! "

"Естественно," сказала мадам Rosmerta, с небольшим смехом. «Никогда не видел одно без другого, не так ли? Сколько раз они были у меня здесь — о, они меня смешили. Двойной акт, Сириус Блэк и Джеймс Поттер!»
12 unread messages
Harry dropped his tankard with a loud clunk . Ron kicked him .

Гарри с громким лязгом выронил свою кружку. Рон пнул его.
13 unread messages
" Precisely , " said Professor McGonagall . " Black and Potter . Ringleaders of their little gang . "

— Именно, — сказала профессор МакГонагалл. "Блэк и Поттер. Главари их маленькой банды. "
14 unread messages
Both very bright , of course -- exceptionally bright , in fact -- but I do n't think we 've ever had such a pair of troublemakers -- "

Оба, конечно, очень сообразительные — на самом деле исключительно сообразительные — но я не думаю, что у нас когда-либо была такая пара возмутителей спокойствия…
15 unread messages
" I dunno , " chuckled Hagrid . " Fred and George Weasley could give 'em a run fer their money . "

— Не знаю, — усмехнулся Хагрид. «Фред и Джордж Уизли могли бы составить им конкуренцию за свои деньги».
16 unread messages
" You 'd have thought Black and Potter were brothers ! " chimed in Professor Flitwick . " Inseparable ! "

«Можно было подумать, что Блэк и Поттер — братья!» — вмешался профессор Флитвик. "Неразлучны!"
17 unread messages
" Of course they were , " said Fudge . " Potter trusted Black beyond all his other friends . Nothing changed when they left school . Black was best man when James married Lily . Then they named him godfather to Harry . Harry has no idea , of course . You can imagine how the idea would torment him . "

— Конечно, были, — сказал Фадж. «Поттер доверял Блэку больше, чем всем своим друзьям. Ничего не изменилось, когда они закончили школу. Блэк был шафером, когда Джеймс женился на Лили. Потом они назвали его крестным отцом Гарри. Гарри, конечно, понятия не имеет. Вы можете себе представить, как эта мысль будет его мучить. "
18 unread messages
" Because Black turned out to be in league with You-Know-Who ? " whispered Madam Rosmerta .

— Потому что Блэк оказался в союзе с Сами-Знаете-Кем? — прошептала госпожа Розмерта.
19 unread messages
" Worse even than that , m 'd ear ... " Fudge dropped his voice and proceeded in a sort of low rumble . " Not many people are aware that the Potters knew You-Know-Who was after them . Dumbledore , who was of course working tirelessly against You-Know-Who , had a number of useful spies . One of them tipped him off , and he alerted James and Lily at once . He advised them to go into hiding . Well , of course , You-Know-Who was n't an easy person to hide from . Dumbledore told them that their best chance was the Fidelius Charm . "

— Хуже того, дорогая… — Фадж понизил голос и продолжал что-то вроде низкого рокота. «Немногие знают, что Поттеры знали, что Сами-Знаете-Кто их преследует. У Дамблдора, который, конечно же, неустанно работал против Сами-Знаете-Кого, было несколько полезных шпионов. Один из них предупредил его, и он сразу предупредил Джеймса и Лили. Он посоветовал им скрыться. Ну, конечно же, Сами-Знаете-Кто был человеком, от которого было нелегко спрятаться. Дамблдор сказал им, что их лучший шанс — чары Фиделиуса. "
20 unread messages
" How does that work ? " said Madam Rosmerta , breathless with interest . Professor Flitwick cleared his throat .

"Как это работает?" — сказала госпожа Розмерта, задыхаясь от интереса. Профессор Флитвик прочистил горло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому