Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" I would n't bet on that , " Harry murmured , watching Snape baring his teeth .

— Я бы не стал на это ставить, — пробормотал Гарри, наблюдая, как Снейп скалит зубы.
2 unread messages
" One - two - three -- "

"Раз два три - "
3 unread messages
Both of them swung their wands above their heads and pointed them at their opponent ; Snape cried : " Expelliarmus ! " There was a dazzling flash of scarlet light and Lockhart was blasted off his feet : He flew backward off the stage , smashed into the wall , and slid down it to sprawl on the floor .

Оба они взмахнули палочками над головами и направили их на своего противника; Снейп воскликнул: «Экспеллиармус!» Ослепительная вспышка алого света, и Локхарта сбило с ног: он отлетел назад со сцены, врезался в стену и соскользнул по ней, растянувшись на полу.
4 unread messages
Malfoy and some of the other Slytherins cheered . Hermione was dancing on tiptoes . " Do you think he 's all right ? " she squealed through her fingers .

Малфой и некоторые другие слизеринцы зааплодировали. Гермиона танцевала на цыпочках. — Как ты думаешь, с ним все в порядке? — взвизгнула она сквозь пальцы.
5 unread messages
" Who cares ? " said Harry and Ron together .

"Какая разница?" — вместе сказали Гарри и Рон.
6 unread messages
Lockhart was getting unsteadily to his feet . His hat had fallen off and his wavy hair was standing on end .

Локхарт нетвердо поднимался на ноги. Его шляпа свалилась, а волнистые волосы встали дыбом.
7 unread messages
" Well , there you have it ! " he said , tottering back onto the platform .

"Ну, вот оно!" — сказал он, ковыляя обратно на платформу.
8 unread messages
" That was a Disarming Charm - as you see , I 've lost my wand - ah , thank you , Miss Brown - yes , an excellent idea to show them that , Professor Snape , but if you do n't mind my saying so , it was very obvious what you were about to do . If I had wanted to stop you it would have been only too easy - however , I felt it would be instructive to let them see ... "

«Это было обезоруживающее заклинание — как видите, я потерял свою палочку — ах, спасибо, мисс Браун — да, отличная идея показать им это, профессор Снейп, но если вы не возражаете, если я так скажу, было совершенно очевидно, что вы собирались сделать. Если бы я хотел остановить вас, это было бы слишком легко, однако я чувствовал, что было бы поучительно показать им...
9 unread messages
Snape was looking murderous . Possibly Lockhart had noticed , because he said , " Enough demonstrating ! I 'm going to come amongst you now and put you all into pairs . Professor Snape , if you 'd like to help me -- "

Снейп выглядел убийственно. Возможно, Локхарт это заметил, потому что сказал: «Хватит демонстрировать! Сейчас я подойду к вам и разделю вас на пары. Профессор Снейп, если вы хотите мне помочь…
10 unread messages
They moved through the crowd , matching up partners . Lockhart teamed Neville with Justin Finch-Fletchley , but Snape reached Harry and Ron first .

Они двигались сквозь толпу, подбирая партнеров. Локхарт объединил Невилла с Джастином Финч-Флетчли, но Снейп первым добрался до Гарри и Рона.
11 unread messages
" Time to split up the dream team , I think , " he sneered . " Weasley , you can partner Finnigan . Potter -- "

«Думаю, пришло время разделить команду мечты», — усмехнулся он. «Уизли, ты можешь стать партнером Финнигана. Поттер…»
12 unread messages
Harry moved automatically toward Hermione .

Гарри машинально двинулся к Гермионе.
13 unread messages
" I do n't think so , " said Snape , smiling coldly . " Mr. Malfoy , come over here . Let 's see what you make of the famous Potter . And you , Miss Granger - you can partner Miss Bulstrode . "

— Я так не думаю, — сказал Снейп, холодно улыбаясь. — Мистер Малфой, подойдите сюда. Посмотрим, что ты скажешь о знаменитом Поттере. А вы, мисс Грейнджер, можете стать партнером мисс Булстроуд. "
14 unread messages
Malfoy strutted over , smirking . Behind him walked a Slytherin girl who reminded Harry of a picture he 'd seen in Holidays with Hags . She was large and square and her heavy jaw jutted aggressively . Hermione gave her a weak smile that she did not return .

Малфой подошел, ухмыляясь. За ним шла слизеринка, которая напомнила Гарри картинку, которую он видел в «Каникулы с ведьмами». Она была крупной и квадратной, а ее тяжелая челюсть агрессивно выступала. Гермиона слабо улыбнулась ей, но та не ответила.
15 unread messages
" Face your partners ! " called Lockhart , back on the platform . " And bow ! "

«Сразитесь со своими партнерами!» — позвал Локхарт, вернувшись на платформу. "И поклон!"
16 unread messages
Hrry and Malfoy barely inclined their heads , not taking their eyes off each other .

Харри и Малфой едва склонили головы, не сводя глаз друг с друга.
17 unread messages
" Wands at the ready ! " shouted Lockhart .

«Жезлы наготове!» — закричал Локхарт.
18 unread messages
" When I count to three , cast your charms to disarm your opponents - only to disarm them - we do n't want any accidents - one ... two ... three -- "

«Когда я досчитаю до трех, используйте чары, чтобы обезоружить ваших противников — только чтобы обезоружить их — мы не хотим никаких несчастных случаев — раз… два… три…»
19 unread messages
Harry swung his wand high , but Malfoy had already started on " two " : His spell hit Harry so hard he felt as though he 'd been hit over the head with a saucepan . He stumbled , but everything still seemed to be working , and wasting no more time , Harry pointed his wand straight at Malfoy and shouted , " Rictusempra ! "

Гарри взмахнул палочкой высоко, но Малфой уже начал с «два»: его заклинание поразило Гарри так сильно, что он почувствовал себя так, словно его ударили кастрюлей по голове. Он споткнулся, но все, казалось, все еще работало, и, не теряя больше времени, Гарри направил свою палочку прямо на Малфоя и закричал: «Риктусемпра!»
20 unread messages
A jet of silver light hit Malfoy in the stomach and he doubled up , wheezing .

Струя серебряного света ударила Малфоя в живот, и он согнулся пополам, задыхаясь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому