Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" That I 'm Slytherin 's heir , I expect , " said Harry , his stomach dropping another inch or so as he suddenly remembered the way Justin Finch-Fletchley had run away from him at lunchtime .

— Я полагаю, что я наследник Слизерина, — сказал Гарри, и его желудок опустился еще на дюйм или около того, когда он вдруг вспомнил, как Джастин Финч-Флетчли убежал от него во время обеда.
2 unread messages
" People here 'll believe anything , " said Ron in disgust .

— Здесь поверят чему угодно, — с отвращением сказал Рон.
3 unread messages
The crowd thinned and they were able to climb the next staircase without difficulty .

Толпа поредела, и они без труда смогли подняться по следующей лестнице.
4 unread messages
" D'you really think there 's a Chamber of Secrets ? " Ron asked Hermione .

— Ты действительно думаешь, что есть Тайная Комната? — спросил Рон у Гермионы.
5 unread messages
" I do n't know , " she said , frowning . " Dumbledore could n't cure Mrs. Norris , and that makes me think that whatever attacked her might not be - well - human . "

— Не знаю, — сказала она, нахмурившись. «Дамблдор не смог вылечить миссис Норрис, и это наводит меня на мысль, что то, что напало на нее, может быть… ну… человеком».
6 unread messages
As she spoke , they turned a corner and found themselves at the end of the very corridor where the attack had happened . They stopped and looked . The scene was just as it had been that night , except that there was no stiff cat hanging from the torch bracket , and an empty chair stood against the wall bearing the message " The Chamber of Secrets has been Opened . "

Пока она говорила, они свернули за угол и оказались в конце того самого коридора, где произошло нападение. Они остановились и посмотрели. Сцена была такой же, как и той ночью, за исключением того, что на кронштейне факела не висела жесткая кошка, а у стены стоял пустой стул с надписью «Тайная комната открыта».
7 unread messages
" That 's where Filch has been keeping guard , " Ron muttered .

— Вот где Филч стоял на страже, — пробормотал Рон.
8 unread messages
They looked at each other . The corridor was deserted .

Они посмотрели друг на друга. Коридор был пуст.
9 unread messages
" Ca n't hurt to have a poke around , " said Harry , dropping his bag and getting to his hands and knees so that he could crawl along , searching for clues .

— Не помешает поковыряться, — сказал Гарри, бросая сумку и вставая на четвереньки, чтобы ползти в поисках зацепок.
10 unread messages
" Scorch marks ! " he said . " Here - and here -- "

"Следы ожогов!" он сказал. «Здесь — и здесь…»
11 unread messages
" Come and look at this ! " said Hermione . " This is funny ... "

"Подойди и посмотри на это!" — сказала Гермиона. "Это смешно... "
12 unread messages
Harry got up and crossed to the window next to the message on the wall . Hermione was pointing at the topmost pane , where around twenty spiders were scuttling , apparently fighting to get through a small crack . A long , silvery thread was dangling like a rope , as though they had all climbed it in their hurry to get outside .

Гарри встал и подошел к окну рядом с сообщением на стене. Гермиона указывала на самое верхнее стекло, где суетились около двадцати пауков, очевидно, боровшихся за то, чтобы пролезть через маленькую щель. Длинная серебристая нить болталась, как веревка, как будто все они вскарабкались по ней, спеша на улицу.
13 unread messages
" Have you ever seen spiders act like that ? " said Hermione wonderingly .

«Вы когда-нибудь видели, чтобы пауки так себя вели?» — удивленно спросила Гермиона.
14 unread messages
" No , " said Harry , " have you , Ron ? Ron ? "

— Нет, — сказал Гарри, — а ты, Рон? Рон?"
15 unread messages
He looked over his shoulder . Ron was standing well back and seemed to be fighting the impulse to run .

Он посмотрел через плечо. Рон стоял далеко позади и, казалось, боролся с желанием бежать.
16 unread messages
" What 's up ? " said Harry .

"Как дела?" — сказал Гарри.
17 unread messages
" I - do n't - like - spiders , " said Ron tensely .

— Я… не… люблю… пауков, — напряженно сказал Рон.
18 unread messages
" I never knew that , " said Hermione , looking at Ron in surprise . " You 've used spiders in Potions loads of times ... "

— Я никогда этого не знала, — сказала Гермиона, удивленно глядя на Рона. "Ты много раз использовал пауков в Зельях..."
19 unread messages
" I do n't mind them dead , " said Ron , who was carefully looking anywhere but at the window . " I just do n't like the way they move ... "

— Я не против их смерти, — сказал Рон, внимательно глядя куда угодно, только не в окно. "Мне просто не нравится, как они двигаются..."
20 unread messages
Hermione giggled .

Гермиона хихикнула.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому