Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
Dumbledore was now muttering strange words under his breath and tapping Mrs. Norris with his wand but nothing happened . She continued to look as though she had been recently stuffed .

Теперь Дамблдор бормотал себе под нос странные слова и постукивал палочкой по миссис Норрис, но ничего не происходило. Она продолжала выглядеть так, как будто ее недавно набили.
2 unread messages
" ... I remember something very similar happening in Ouagadogou , " said Lockhart , " a series of attacks , the full story 's in my autobiography , I was able to provide the townsfolk with various amulets , which cleared the matter up at once ... "

«...Я помню, что-то очень похожее произошло в Уагадогу, — сказал Локхарт, — серия нападений, полная история есть в моей автобиографии, я смог снабдить горожан различными амулетами, которые сразу прояснили дело.. . "
3 unread messages
The photographs of Lockhart on the walls were all nodding in agreement as he talked . One of them had forgotten to remove his hair net .

Фотографии Локхарта на стенах согласно кивали, пока он говорил. Один из них забыл снять сетку для волос.
4 unread messages
At last Dumbledore straightened up .

Наконец Дамблдор выпрямился.
5 unread messages
" She 's not dead , Argus , " he said softly .

— Она не умерла, Аргус, — мягко сказал он.
6 unread messages
Lockhart stopped abruptly in the middle of counting the number of murders he had prevented .

Локхарт резко остановился, подсчитывая количество предотвращенных им убийств.
7 unread messages
" Not dead ? " choked Filch , looking through his fingers at Mrs. Norris . " But why 's she all - all stiff and frozen ? "

"Не мертв?" — задохнулся Филч, глядя сквозь пальцы на миссис Норрис. — Но почему она вся — вся закоченела и застыла?
8 unread messages
" She has been Petrified , " said Dumbledore ( " Ah ! I thought so ! " said Lockhart ) . " But how , I can not say ... "

«Она окаменела», — сказал Дамблдор («Ах! Я так и думал!" сказал Локхарт). "Но как, я не могу сказать..."
9 unread messages
" Ask him ! " shrieked Filch , turning his blotched and tearstained face to Harry .

"Спроси его!" — взвизгнул Филч, повернув к Гарри свое покрытое пятнами и слезами лицо.
10 unread messages
" No second year could have done this , " said Dumbledore firmly . " it would take Dark Magic of the most advanced -- "

«Ни один второй год не смог бы этого сделать», твердо сказал Дамблдор. «потребуется Темная Магия самых продвинутых…»
11 unread messages
" He did it , he did it ! " Filch spat , his pouchy face purpling . " You saw what he wrote on the wall ! He found - in my office - he knows I 'm a - I 'm a - " Filch 's face worked horribly . " He knows I 'm a Squib ! " he finished .

"Он сделал это, он сделал это!" Филч сплюнул, его пухлое лицо побагровело. «Вы видели, что он написал на стене! Он нашел... в моем кабинете... он знает, что я... я... Лицо Филча ужасно изменилось. «Он знает, что я сквиб!» он закончил.
12 unread messages
" I never touched Mrs. Norris ! " Harry said loudly , uncomfortably aware of everyone looking at him , including all the Lockharts on the walls . " And I do n't even know what a Squib is . "

«Я никогда не прикасался к миссис Норрис!» — громко сказал Гарри, неловко осознавая, что все смотрят на него, включая всех Локхартов на стенах. «А я даже не знаю, что такое сквиб».
13 unread messages
" Rubbish ! " snarled Filch . " He saw my Kwikspell letter ! "

"Мусор!" — прорычал Филч. "Он видел мое письмо Kwikspell!"
14 unread messages
" If I might speak , Headmaster , " said Snape from the shadows , and Harry 's sense of foreboding increased ; he was sure nothing Snape had to say was going to do him any good .

«Позвольте мне сказать, директор», — сказал Снейп из тени, и предчувствие Гарри усилилось; он был уверен, что никакие слова Снейпа не принесут ему пользы.
15 unread messages
" Potter and his friends may have simply been in the wrong place at the wrong time , " he said , a slight sneer curling his mouth as though he doubted it . " But we do have a set of suspicious circumstances here . Why was he in the upstairs corridor at all ? Why was n't he at the Halloween feast ? "

— Поттер и его друзья, возможно, просто оказались не в том месте и не в то время, — сказал он с легкой усмешкой, словно сомневаясь в этом. «Но у нас есть ряд подозрительных обстоятельств. Почему он вообще был в коридоре наверху? Почему его не было на праздновании Хэллоуина?»
16 unread messages
Harry , Ron and Hermione all launched into an explanation about the deathday party . " ... there were hundreds of ghosts , they 'll tell you we were there -- "

Гарри, Рон и Гермиона пустились в объяснения по поводу вечеринки в честь дня смерти. " ... там были сотни призраков, они скажут вам, что мы были там...
17 unread messages
" But why not join the feast afterward ? " said Snape , his black eyes glittering in the candlelight . " Why go up to that corridor ? "

— Но почему бы не присоединиться к пиршеству позже? — сказал Снейп, его черные глаза блестели в свете свечи. "Зачем идти в тот коридор?"
18 unread messages
Ron and Hermione looked at Harry .

Рон и Гермиона посмотрели на Гарри.
19 unread messages
" Because - because - " Harry said , his heart thumping very fast ; something told him it would sound very far-fetched if he told them he had been led there by a bodiless voice no one but he could hear , " because we were tired and wanted to go to bed , " he said .

«Потому что… потому что…» — сказал Гарри, его сердце бешено колотилось; что-то подсказывало ему, что это прозвучит очень надуманно, если он скажет им, что его привел туда бестелесный голос, которого никто, кроме него, не мог слышать, «потому что мы устали и хотели лечь спать», — сказал он.
20 unread messages
" Without any supper ? " said Snape , a triumphant smile flickering across his gaunt face . " I did n't think ghosts provided food fit for living people at their parties . "

— Без ужина? — сказал Снейп, торжествующая улыбка промелькнула на его изможденном лице. «Я не думал, что призраки дают пищу, подходящую для живых людей на их вечеринках».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому