Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" We were n't hungry , " said Ron loudly as his stomach gave a huge rumble .

— Мы не были голодны, — громко сказал Рон, и его желудок заурчал.
2 unread messages
Snape 's nasty smile widened .

Злобная улыбка Снейпа стала шире.
3 unread messages
" I suggest , Headmaster , that Potter is not being entirely truthful , " he said . " It might be a good idea if he were deprived of certain privileges until he is ready to tell us the whole story . I personally feel he should be taken off the Gryffindor Quidditch team until he is ready to be honest . "

— Я полагаю, директор, что Поттер не совсем правдив, — сказал он. «Возможно, было бы неплохо, если бы его лишили определенных привилегий, пока он не будет готов рассказать нам всю историю. Я лично считаю, что его следует исключить из команды Гриффиндора по квиддичу, пока он не будет готов быть честным. "
4 unread messages
" Really , Severus , " said Professor McGonagall sharply , " I see no reason to stop the boy playing Quidditch . This cat was n't hit over the head with a broomstick . There is no evidence at all that Potter has done anything wrong . "

— Право, Северус, — резко сказала профессор МакГонагалл, — я не вижу причин мешать мальчику играть в квиддич. Этого кота не ударили метлой по голове. Нет никаких доказательств того, что Поттер сделал что-то не так. "
5 unread messages
Dumbledore was giving Harry a searching look .

Дамблдор испытующе посмотрел на Гарри.
6 unread messages
His twinkling light-blue gaze made Harry feel as though he were being X-rayed .

Его мерцающий светло-голубой взгляд заставил Гарри почувствовать себя так, как будто ему сделали рентгеновский снимок.
7 unread messages
" Innocent until proven guilty , Severus , " he said firmly .

- Невиновен, пока его вина не доказана, Северус, - твердо сказал он.
8 unread messages
Snape looked furious .

Снейп выглядел разъяренным.
9 unread messages
So did Filch .

Филч тоже.
10 unread messages
" My cat has been Petrified ! " he shrieked , his eyes popping . " I want to see some punishment ! "

«Мой кот окаменел!» — завопил он, выпучив глаза. «Я хочу увидеть наказание!»
11 unread messages
" We will be able to cure her , Argus , " said Dumbledore patiently . " Professer Sprout recently managed to procure some Mandrakes . As soon as they have reached their full size , I will have a potion made that will revive Mrs. Norris . "

— Мы сможем вылечить ее, Аргус, — терпеливо сказал Дамблдор. «Профессору Спрауту недавно удалось раздобыть несколько мандрагоров. Как только они достигнут своего полного размера, я приготовлю зелье, которое оживит миссис Норрис. "
12 unread messages
" I 'll make it , " Lockhart butted in . " I must have done it a hundred times . I could whip up a Mandrake Restorative Draught in my sleep -- "

— Я успею, — вмешался Локхарт. «Я, должно быть, делал это сто раз. Я мог бы приготовить во сне восстанавливающее зелье из мандрагоры…
13 unread messages
" Excuse me , " said Snape icily . " But I believe I am the Potions master at this school . "

— Извините, — ледяным тоном произнес Снейп. «Но я считаю, что я мастер Зелий в этой школе».
14 unread messages
There was a very awkward pause .

Повисла очень неловкая пауза.
15 unread messages
" You may go , " Dumbledore said to Harry , Ron , and Hermione .

— Вы можете идти, — сказал Дамблдор Гарри, Рону и Гермионе.
16 unread messages
They went , as quickly as they could without actually running . When they were a floor up from Lockhart 's office , they turned into an empty classroom and closed the door quietly behind them . Harry squinted at his friends ' darkened faces .

Они шли так быстро, как только могли, фактически не бегая. Оказавшись этажом выше от кабинета Локхарта, они свернули в пустой класс и тихо закрыли за собой дверь. Гарри прищурился на потемневшие лица своих друзей.
17 unread messages
" D' you think I should have told them about that voice I heard ? "

— Думаешь, мне следовало рассказать им о том голосе, который я услышал?
18 unread messages
" No , " said Ron , without hesitation . " Hearing voices no one else can hear is n't a good sign , even in the wizarding world . "

— Нет, — без колебаний ответил Рон. «Слышать голоса, которых никто не слышит, — нехороший знак, даже в волшебном мире».
19 unread messages
Something in Ron 's voice made Harry ask , " You do believe me , do n't you ? "

Что-то в голосе Рона заставило Гарри спросить: — Ты ведь мне веришь, не так ли?
20 unread messages
" Course I do , " said Ron quickly . " But - you must admit it 's weird ... "

— Конечно, знаю, — быстро сказал Рон. "Но... согласитесь, это странно..."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому