Unlike the ghosts around them , Peeves the Poltergeist was the very reverse of pale and transparent . He was wearing a bright orange party hat , a revolving bow tie , and a broad grin on his wide , wicked face .
В отличие от окружающих их призраков, Полтергейст Пивз был полной противоположностью бледности и прозрачности. На нем была ярко-оранжевая праздничная шляпа, вращающийся галстук-бабочка и широкая ухмылка на широком злобном лице.
" Oh , no , Peeves , do n't tell her what I said , she 'll be really upset , " Hermione whispered frantically . " I did n't mean it , I do n't mind her - er , hello , Myrtle . "
— О нет, Пивз, не говори ей, что я сказала, она очень расстроится, — отчаянно прошептала Гермиона. — Я не это имел в виду, я не против нее… э-э, привет, Миртл.
The squat ghost of a girl had glided over . She had the glummest face Harry had ever seen , half-hidden behind lank hair and thick , pearly spectacles .
Приземистый призрак девушки проскользнул мимо. У нее было самое мрачное лицо, которое Гарри когда-либо видел, полускрытое прямыми волосами и толстыми жемчужными очками.