Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
Angelina , Alicia , and Katie had come over , too . There were no girls on the Slytherin team , who stood shoulder to shoulder , facing the Gryffindors , leering to a man .

Анджелина, Алисия и Кэти тоже подошли. В команде Слизерина не было девушек, которые стояли плечом к плечу, лицом к гриффиндорцам, искоса глядя на мужчину.
2 unread messages
" But I booked the field ! " said Wood , positively spitting with rage . " I booked it ! "

"Но я заказал поле!" — сказал Вуд, буквально сплюнув от ярости. "Я забронировал!"
3 unread messages
" Ah , " said Flint . " But I 've got a specially signed note here from Professor Snape . I , Professor S. Snape , give the Slytherin team permission to practice today on the Quidditch field owing to the need to train their new Seeker ' . "

— А, — сказал Флинт. «Но у меня здесь специально подписанная записка от профессора Снейпа. Я, профессор С. Снейп, даю команде Слизерина разрешение на сегодняшнюю тренировку на поле для квиддича в связи с необходимостью обучения их нового ловца». "
4 unread messages
" You 've got a new Seeker ? " said Wood , distracted . " Where ? "

— У тебя новый Искатель? — рассеянно сказал Вуд. "Где?"
5 unread messages
And from behind the six large figures before them came a seventh , smaller boy , smirking all over his pale , pointed face . It was Draco Malfoy .

А из-за шести больших фигур перед ними появился седьмой, мальчик поменьше, ухмыляясь во все свое бледное острое лицо. Это был Драко Малфой.
6 unread messages
" Are n't you Lucius Malfoy 's son ? " said Fred , looking at Malfoy with dislike .

— Разве ты не сын Люциуса Малфоя? — сказал Фред, с неприязнью глядя на Малфоя.
7 unread messages
" Funny you should mention Draco 's father , " said Flint as the whole Slytherin team smiled still more broadly . " Let me show you the generous gift he 's made to the Slytherin team . "

— Забавно, что ты упомянул отца Драко, — сказал Флинт, когда вся слизеринская команда улыбнулась еще шире. «Позвольте мне показать вам щедрый подарок, который он сделал команде Слизерина».
8 unread messages
All seven of them held out their broomsticks . Seven highly polished , brand-new handles and seven sets of fine gold lettering spelling the words Nimbus Two Thousand and One gleamed under the Gryffindors 'n oses in the early morning sun .

Все семеро протянули свои метлы. Семь тщательно отполированных, совершенно новых ручек и семь наборов изящных золотых букв, на которых написаны слова «Нимбус две тысячи один», блестели под носами гриффиндорцев в лучах раннего утреннего солнца.
9 unread messages
" Very latest model . Only came out last month , " said Flint carelessly , flicking a speck of dust from the end of his own . " I believe it outstrips the old Two Thousand series by a considerable amount . As for the old Cleansweeps " - he smiled nastily at Fred and George , who were both clutching Cleansweep Fives - " sweeps the board with them . "

"Очень последняя модель. Вышел только в прошлом месяце, — небрежно сказал Флинт, стряхивая пылинку со своего конца. «Я считаю, что он значительно превосходит старую серию «Две тысячи». Что касается старых Чистильщиков, — он злобно улыбнулся Фреду и Джорджу, которые оба сжимали Пятерки Чистильщиков, — подметает доску вместе с ними. "
10 unread messages
None of the Gryffindor team could think of anything to say for a moment . Malfoy was smirking so broadly his cold eyes were reduced to slits .

Никто из команды Гриффиндора не мог придумать, что сказать. Малфой так широко ухмылялся, что его холодные глаза превратились в щелочки.
11 unread messages
" Oh , look , " said Flint . " A field invasion . "

— О, смотрите, — сказал Флинт. «Вторжение в поле».
12 unread messages
Ron and Hermione were crossing the grass to see what was going on .

Рон и Гермиона шли по траве, чтобы посмотреть, что происходит.
13 unread messages
" What 's happening ? " Ron asked Harry . " Why are n't you playing ? And what 's he doing here ? "

"Что происходит?" — спросил Рон у Гарри. "Почему ты не играешь? И что он здесь делает?"
14 unread messages
He was looking at Malfoy , taking in his Slytherin Quidditch robes .

Он смотрел на Малфоя, разглядывая его слизеринскую мантию для квиддича.
15 unread messages
" I 'm the new Slytherin Seeker , Weasley , " said Malfoy , smugly . " Everyone 's just been admiring the brooms my father 's bought our team .

— Я новый слизеринский ловец, Уизли, — самодовольно сказал Малфой. «Все только что восхищались мётлами, которые мой отец купил нашей команде.
16 unread messages
Ron gaped , open-mouthed , at the seven superb broomsticks in front of him .

Рон с открытым ртом уставился на семь превосходных метел перед собой.
17 unread messages
" Good , are n't they ? " said Malfoy smoothly . " But perhaps the Gryffindor team will be able to raise some gold and get new brooms , too .

"Хорошо, не так ли?" — спокойно сказал Малфой. «Но, возможно, команда Гриффиндора сможет собрать немного золота и получить новые метлы.
18 unread messages
You could raffle off those Cleansweep Fives ; I expect a museum would bid for them . "

Вы могли бы разыграть эти пятерки чистых уборов; Я ожидаю, что музей предложит цену за них. "
19 unread messages
The Slytherin team howled with laughter .

Команда Слизерина покатилась со смеху.
20 unread messages
" At least no one on the Gryffindor team had to buy their way in , " said Hermione sharply . " They got in on pure talent . "

— По крайней мере, никому из команды Гриффиндора не пришлось покупать себе дорогу, — резко сказала Гермиона. " Они попали на чистый талант. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому