Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" Please , Hermione , tell me you were n't one of the forty-six , said Ron as they left the Great Hall for their first lesson . Hermione suddenly became very interested in searching her bag for her schedule and did n't answer .

— Пожалуйста, Гермиона, скажи мне, что ты не была одной из сорока шести, — сказал Рон, когда они вышли из Большого зала на свой первый урок. Гермионе вдруг стало очень интересно искать в сумке свое расписание, и она не ответила.
2 unread messages
All day long , the dwarfs kept barging into their classes to deliver valentines , to the annoyance of the teachers , and late that afternoon as the Gryffindors were walking upstairs for Charms , one of the dwarfs caught up with Harry .

Весь день гномы врывались в свои классы, чтобы доставить валентинки, к неудовольствию учителей, и в тот же вечер, когда гриффиндорцы поднимались наверх для изучения Чар, один из гномов догнал Гарри.
3 unread messages
" Oy , you ! Arry Potter ! " shouted a particularly grim-looking dwarf , elbowing people out of the way to get to Harry .

"Эй, ты! Арри Поттер!" — закричал особенно мрачный гном, расталкивая людей локтями, чтобы добраться до Гарри.
4 unread messages
Hot all over at the thought of being given a valentine in front of a line of first years , which happened to include Ginny Weasley , Harry tried to escape . The dwarf , however , cut his way through the crowd by kicking people 's shins , and reached him before he 'd gone two paces .

Весь разгоряченный мыслью о том, что ему вручат валентинку перед шеренгой первокурсников, среди которых оказалась и Джинни Уизли, Гарри попытался сбежать. Карлик, однако, прорубался сквозь толпу, пиная людей по голеням, и настигал его, не успев сделать и двух шагов.
5 unread messages
" I 've got a musical message to deliver to Arry Potter in person , " he said , twanging his harp in a threatening sort of way .

«Мне нужно передать музыкальное послание Арри Поттеру лично», — сказал он, угрожающе позвякивая на своей арфе.
6 unread messages
" Not here , " Harry hissed , trying to escape .

— Не здесь, — прошипел Гарри, пытаясь вырваться.
7 unread messages
" Stay still ! " grunted the dwarf , grabbing hold of Harry 's bag and pulling him back .

"Стой на месте!" — проворчал гном, схватив сумку Гарри и потянув его назад.
8 unread messages
" Let me go ! " Harry snarled , tugging .

"Отпусти меня!" Гарри зарычал, дергая.
9 unread messages
With a loud ripping noise , his bag split in two . His books , wand , parchment , and quill spilled onto the floor and his ink bottle smashed over everything .

С громким треском его сумка раскололась надвое. Его книги, палочка, пергамент и перо рассыпались по полу, а бутылочка с чернилами разбилась обо все вокруг.
10 unread messages
Harry scrambled around , trying to pick it all up before the dwarf started singing , causing something of a holdup in the corridor .

Гарри карабкался вокруг, пытаясь успеть всё это до того, как гном запел, из-за чего в коридоре что-то вроде задержки.
11 unread messages
" What 's going on here ? " came the cold , drawling voice of Draco Malfoy . Harry started stuffing everything feverishly into his ripped bag , desperate to get away before Malfoy could hear his musical valentine .

"Что тут происходит?" — раздался холодный, протяжный голос Драко Малфоя. Гарри начал лихорадочно запихивать все в свою разорванную сумку, отчаянно желая удрать до того, как Малфой услышит свою музыкальную валентинку.
12 unread messages
" What 's all this commotion ? " said another familiar voice as Percy Weasley arrived .

— Что за суматоха? — сказал еще один знакомый голос, когда появился Перси Уизли.
13 unread messages
Losing his head , Harry tried to make a run for it , but the dwarf seized him around the knees and brought him crashing to the floor .

Потеряв голову, Гарри попытался убежать, но карлик схватил его за колени и повалил на пол.
14 unread messages
" Right , " he said , sitting on Harry 's ankles . " Here is your singing valentine :

— Верно, — сказал он, садясь Гарри на лодыжки. «Вот твоя поющая валентинка:
15 unread messages
His eyes are as green as a fresh pickled toad ,

Его глаза зеленые, как свежая маринованная жаба,
16 unread messages
His hair is as dark as a blackboard ,

Его волосы темны, как школьная доска,
17 unread messages
I wish he was mine ,

Я хочу, чтобы он был моим,
18 unread messages
he 's really divine ,

он действительно божественен,
19 unread messages
The hero who conquered the Dark Lord

Герой, победивший Темного Лорда
20 unread messages
Harry would have given all the gold in Gringotts to evaporate on the spot . Trying valiantly to laugh along with everyone else , he got up , his feet numb from the weight of the dwarf , as Percy Weasley did his best to disperse the crowd , some of whom were crying with mirth .

Гарри бы отдал все золото Гринготтса, чтобы оно тут же испарилось. Пытаясь доблестно рассмеяться вместе со всеми, он встал, его ноги онемели от веса гнома, поскольку Перси Уизли изо всех сил старался разогнать толпу, некоторые из которых плакали от веселья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому