Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
In the back of the shop , a boy with a pale , pointed face was standing on a footstool while a second witch pinned up his long black robes . Madam Malkin stood Harry on a stool next to him slipped a long robe over his head , and began to pin it to the right length .

В задней части магазина на скамеечке для ног стоял мальчик с бледным заостренным лицом, а вторая ведьма закалывала его длинную черную мантию. Мадам Малкин поставила Гарри на табуретку рядом с собой, надела ему через голову длинную мантию и начала подкалывать ее до нужной длины.
2 unread messages
" Hello , " said the boy , " Hogwarts , too ? "

— Привет, — сказал мальчик, — Хогвартс тоже?
3 unread messages
" Yes , " said Harry .

— Да, — сказал Гарри.
4 unread messages
" My father 's next door buying my books and mother 's up the street looking at wands , " said the boy . He had a bored , drawling voice . " Then I 'm going to drag them off to took at racing brooms . I do n't see why first years ca n't have their own . I think I 'll bully father into getting me one and I 'll smuggle it in somehow . "

«Мой отец по соседству покупает мои книги, а мать на улице смотрит на волшебные палочки», — сказал мальчик. У него был скучающий, протяжный голос. «Тогда я потащу их на беговые мётлы. Я не понимаю, почему первокурсники не могут иметь свои собственные. Думаю, я заставлю отца достать мне одну, и я как-нибудь пронесу ее контрабандой».
5 unread messages
Harry was strongly reminded of Dudley .

Гарри сильно напомнил Дадли.
6 unread messages
" Have you got your own broom ? " the boy went on .

— У тебя есть собственная метла? — продолжал мальчик.
7 unread messages
" No , " said Harry .

— Нет, — сказал Гарри.
8 unread messages
" Play Quidditch at all ? "

— Ты вообще играешь в квиддич?
9 unread messages
" No , " Harry said again , wondering what on earth Quidditch could be .

— Нет, — снова сказал Гарри, задаваясь вопросом, что, черт возьми, может быть квиддич.
10 unread messages
" I do -- Father says it 's a crime if I 'm not picked to play for my house , and I must say , I agree . Know what house you 'll be in yet ? "

— Да, отец говорит, что это преступление, если меня не выберут играть за мой дом, и я должен сказать, что согласен. Ты уже знаешь, в каком доме ты будешь?"
11 unread messages
" No , " said Harry , feeling more stupid by the minute .

— Нет, — сказал Гарри, чувствуя себя все глупее с каждой минутой.
12 unread messages
" Well , no one really knows until they get there , do they , but I know I 'll be in Slytherin , all our family have been -- imagine being in Hufflepuff , I think I 'd leave , would n't you ? "

«Ну, на самом деле никто не знает, пока они не доберутся туда, не так ли, но я знаю, что буду в Слизерине, вся наша семья была — представьте, что в Хаффлпаффе я бы ушел, а вы?»
13 unread messages
" Mmm , " said Harry , wishing he could say something a bit more interesting .

— Ммм, — сказал Гарри, жалея, что не может сказать что-нибудь поинтереснее.
14 unread messages
" I say , look at that man ! " said the boy suddenly , nodding toward the front window . Hagrid was standing there , grinning at Harry and pointing at two large ice creams to show he could n't come in .

"Я говорю, посмотрите на этого человека!" — внезапно сказал мальчик, кивнув в сторону переднего окна. Там стоял Хагрид, ухмыляясь Гарри и указывая на два больших мороженых, чтобы показать, что он не может войти.
15 unread messages
" That 's Hagrid , " said Harry , pleased to know something the boy did n't . " He works at Hogwarts . "

— Это Хагрид, — сказал Гарри, довольный тем, что узнал то, чего не знал мальчик. «Он работает в Хогвартсе».
16 unread messages
" Oh , " said the boy , " I 've heard of him . He 's a sort of servant , is n't he ? "

-- О, -- сказал мальчик, -- я слышал о нем. Он вроде слуги, не так ли?»
17 unread messages
" He 's the gamekeeper , " said Harry . He was liking the boy less and less every second .

— Он егерь, — сказал Гарри. Мальчик с каждой секундой нравился ему все меньше и меньше.
18 unread messages
" Yes , exactly . I heard he 's a sort of savage -- lives in a hut on the school grounds and every now and then he gets drunk , tries to do magic , and ends up setting fire to his bed . "

"Да, точно. Я слышал, что он какой-то дикарь — живет в хижине на территории школы и время от времени напивается, пытается колдовать и кончает тем, что поджигает свою кровать».
19 unread messages
" I think he 's brilliant , " said Harry coldly .

— Я думаю, он великолепен, — холодно сказал Гарри.
20 unread messages
" Do you ? " said the boy , with a slight sneer . " Why is he with you ? Where are your parents ? "

"Ты? " сказал мальчик, с легкой усмешкой. "Почему он с тобой? Где твои родители?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому