Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
He blinked . It was n't the Snitch at all . It was a pair of glasses . How strange .

Он моргнул. Это был вовсе не Снитч. Это были очки. Как странно.
2 unread messages
He blinked again . The smiling face of Albus Dumbledore swam into view above him .

Он снова моргнул. Над ним появилось улыбающееся лицо Альбуса Дамблдора.
3 unread messages
" Good afternoon , Harry , " said Dumbledore .

— Добрый день, Гарри, — сказал Дамблдор.
4 unread messages
Harry stared at him . Then he remembered : " Sir ! The Stone ! It was Quirrell ! He 's got the Stone ! Sir , quick -- "

Гарри уставился на него. Потом он вспомнил: «Сэр! Камень! Это был Квиррелл! У него есть Камень! Сэр, быстро...
5 unread messages
" Calm yourself , dear boy , you are a little behind the times , " said Dumbledore . " Quirrell does not have the Stone . "

«Успокойся, дорогой мальчик, ты немного отстал от жизни», — сказал Дамблдор. «У Квиррелла нет Камня».
6 unread messages
" Then who does ? Sir , I -- "

"Тогда кто делает? Сэр, я...
7 unread messages
" Harry , please relax , or Madam Pomfrey will have me thrown out . "

«Гарри, пожалуйста, расслабься, или мадам Помфри вышвырнет меня».
8 unread messages
Harry swallowed and looked around him . He realized he must be in the hospital wing . He was lying in a bed with white linen sheets , and next to him was a table piled high with what looked like half the candy shop .

Гарри сглотнул и огляделся. Он понял, что, должно быть, находится в больничном крыле. Он лежал на кровати с белыми льняными простынями, а рядом с ним стоял стол, заваленный чем-то вроде половины кондитерской.
9 unread messages
" Tokens from your friends and admirers , " said Dumbledore , beaming . " What happened down in the dungeons between you and Professor Quirrell is a complete secret , so , naturally , the whole school knows . I believe your friends Misters Fred and George Weasley were responsible for trying to send you a toilet seat . No doubt they thought it would amuse you . Madam Pomfrey , however , felt it might not be very hygienic , and confiscated it . "

«Знаки от ваших друзей и поклонников», — сказал Дамблдор, сияя. — То, что произошло в подземельях между вами и профессором Квирреллом, — это полная тайна, поэтому, естественно, вся школа знает. Я считаю, что ваши друзья, мистеры Фред и Джордж Уизли, несут ответственность за попытку прислать вам сиденье для унитаза. Несомненно, они думали, что это вас развлечет. Однако мадам Помфри сочла, что это может быть не очень гигиенично, и конфисковала его. "
10 unread messages
" How long have I been in here ? "

— Как долго я здесь?
11 unread messages
" Three days . Mr. Ronald Weasley and Miss Granger will be most relieved you have come round , they have been extremely worried . "

"Три дня. Мистер Рональд Уизли и мисс Грейнджер будут очень рады, что вы пришли в себя, они очень волновались. "
12 unread messages
" But sir , the Stone -- "

— Но, сэр, Камень…
13 unread messages
" I see you are not to be distracted . Very well , the Stone . Professor Quirrell did not manage to take it from you . I arrived in time to prevent that , although you were doing very well on your own , I must say . "

- Я вижу, тебя нельзя отвлекать. Очень хорошо, Камень. Профессору Квирреллу не удалось отобрать его у вас. Я прибыл вовремя, чтобы предотвратить это, хотя, должен сказать, вы прекрасно справлялись сами. "
14 unread messages
" You got there ? You got Hermione 's owl ? "

"Ты попал туда? У тебя есть сова Гермионы?
15 unread messages
" We must have crossed in midair . No sooner had I reached London than it became clear to me that the place I should be was the one I had just left . I arrived just in time to pull Quirrell off you . "

«Должно быть, мы пересеклись в воздухе. Как только я добрался до Лондона, мне стало ясно, что место, где я должен быть, это то место, которое я только что покинул. Я прибыл как раз вовремя, чтобы оттащить от тебя Квиррелла. "
16 unread messages
" It was you . "

"Это был ты. "
17 unread messages
" I feared I might be too late . "

«Я боялся, что могу опоздать».
18 unread messages
" You nearly were , I could n't have kept him off the Stone much longer - "

— Ты почти был, я не смог бы удерживать его подальше от Камня…
19 unread messages
" Not the Stone , boy , you -- the effort involved nearly killed you . For one terrible moment there , I was afraid it had . As for the Stone , it has been destroyed . "

«Не Камень, мальчик, ты — приложенные усилия чуть не убили тебя. На один ужасный момент я испугался, что это произошло. Что касается Камня, то он уничтожен. "
20 unread messages
" Destroyed ? " said Harry blankly . " But your friend -- Nicolas Flamel -- "

"Уничтожен?" — безразлично сказал Гарри. — Но ваш друг — Николя Фламель…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому