Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
Quirrell smiled . His face was n't twitching at all .

Квиррелл улыбнулся. Его лицо совсем не дергалось.
2 unread messages
" Me , " he said calmly . " I wondered whether I 'd be meeting you here , Potter . "

— Я, — сказал он спокойно. — Я думал, встречусь ли я с вами здесь, Поттер.
3 unread messages
" But I thought -- Snape -- "

«Но я думал… Снейп…»
4 unread messages
" Severus ? " Quirrell laughed , and it was n't his usual quivering treble , either , but cold and sharp . " Yes , Severus does seem the type , does n't he ? So useful to have him swooping around like an overgrown bat . Next to him , who would suspect p-p-poor , st-stuttering P-Professor Quirrell ? "

— Северус? Квиррелл рассмеялся, и это был не его обычный дрожащий дискант, а холодный и резкий смех. «Да, Северус действительно похож на него, не так ли? Так полезно, чтобы он парил вокруг, как летучая мышь-переросток. Кто рядом с ним заподозрит п-бедного, п-заикающегося П-профессора Квиррелла?»
5 unread messages
Harry could n't take it in . This could n't be true , it could n't .

Гарри не мог этого понять. Это не может быть правдой, не может.
6 unread messages
" But Snape tried to kill me ! "

— Но Снейп пытался меня убить!
7 unread messages
" No , no , no . I tried to kill you . Your friend Miss Granger accidentally knocked me over as she rushed to set fire to Snape at that Quidditch match . She broke my eye contact with you . Another few seconds and I 'd have got you off that broom . I 'd have managed it before then if Snape had n't been muttering a countercurse , trying to save you . "

"Нет нет нет. Я пытался убить тебя. Твоя подруга мисс Грейнджер случайно сбила меня с ног, когда бросилась поджигать Снейпа на том матче по квиддичу. Она прервала мой зрительный контакт с тобой. Еще несколько секунд, и я бы снял тебя с этой метлы. Я бы справился с этим раньше, если бы Снейп не бормотал контрзаклятье, пытаясь спасти тебя.
8 unread messages
" Snape was trying to save me ? "

— Снейп пытался меня спасти?
9 unread messages
" Of course , " said Quirrell coolly . " Why do you think he wanted to referee your next match ? He was trying to make sure I did n't do it again . Funny , really ... he need n't have bothered . I could n't do anything with Dumbledore watching . All the other teachers thought Snape was trying to stop Gryffindor from winning , he did make himself unpopular ... and what a waste of time , when after all that , I 'm going to kill you tonight . "

— Конечно, — холодно сказал Квиррелл. «Как вы думаете, почему он хотел судить ваш следующий матч? Он пытался убедиться, что я не сделал этого снова. Забавно, правда... ему не стоило беспокоиться. Я ничего не мог сделать под наблюдением Дамблдора. Все остальные учителя думали, что Снейп пытался помешать победе Гриффиндора, он действительно сделал себя непопулярным... и какая пустая трата времени, когда после всего этого я собираюсь убить тебя сегодня вечером.
10 unread messages
Quirrell snapped his fingers . Ropes sprang out of thin air and wrapped themselves tightly around Harry .

Квиррелл щелкнул пальцами. Из ниоткуда выскочили веревки и туго обвились вокруг Гарри.
11 unread messages
" You 're too nosy to live , Potter . Scurrying around the school on Halloween like that , for all I knew you 'd seen me coming to look at what was guarding the Stone . "

— Ты слишком любопытен, чтобы жить, Поттер. Я так суетился по школе на Хеллоуин, насколько я знал, ты видел, как я иду посмотреть на то, что охраняет Камень».
12 unread messages
" You let the troll in ? "

— Ты впустил тролля?
13 unread messages
" Certainly . I have a special gift with trolls -- you must have seen what I did to the one in the chamber back there ? Unfortunately , while everyone else was running around looking for it , Snape , who already suspected me , went straight to the third floor to head me off -- and not only did my troll fail to beat you to death , that three-headed dog did n't even manage to bite Snape 's leg off properly .

"Конечно. У меня есть особый дар обращаться с троллями — вы, должно быть, видели, что я сделал с тем, что в комнате сзади? К сожалению, пока все вокруг бегали в поисках, Снейп, который уже подозревал меня, пошел прямо на третий этаж, чтобы отбить меня — и не только мой тролль не смог забить тебя до смерти, но и этот трехголовый пёс не смог. Он даже не умудрился как следует откусить Снейпу ногу.
14 unread messages
" Now , wait quietly , Potter . I need to examine this interesting mirror . "

— А теперь подожди спокойно, Поттер. Мне нужно осмотреть это интересное зеркало».
15 unread messages
It was only then that Harry realized what was standing behind Quirrell . It was the Mirror of Erised .

Только тогда Гарри понял, что стоит за спиной Квиррелла. Это было Зеркало Еиналеж.
16 unread messages
" This mirror is the key to finding the Stone , " Quirrell murmured , tapping his way around the frame . " Trust Dumbledore to come up with something like this ... but he 's in London ... I 'll be far away by the time he gets back ... "

— Это зеркало — ключ к поиску Камня, — пробормотал Квиррелл, постукивая по раме. «Поверьте, Дамблдор придумает что-то подобное… но он в Лондоне… Я буду далеко, когда он вернется…»
17 unread messages
All Harry could think of doing was to keep Quirrell talking and stop him from concentrating on the mirror .

Все, о чем Гарри мог думать, это заставить Квиррелла говорить и помешать ему сосредоточиться на зеркале.
18 unread messages
" I saw you and Snape in the forest -- " he blurted out .

— Я видел вас и Снейпа в лесу… — выпалил он.
19 unread messages
" Yes , " said Quirrell idly , walking around the mirror to look at the back . " He was on to me by that time , trying to find out how far I 'd got . He suspected me all along . Tried to frighten me -- as though he could , when I had Lord Voldemort on my side ... "

— Да, — лениво сказал Квиррелл, обходя зеркало, чтобы посмотреть на обратную сторону. «К тому времени он уже был на мне, пытаясь выяснить, как далеко я продвинулся. Он подозревал меня все время. Пытался напугать меня — как будто мог, когда на моей стороне был Лорд Волдеморт…»
20 unread messages
Quirrell came back out from behind the mirror and stared hungrily into it .

Квиррелл вышел из-за зеркала и жадно уставился в него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому