Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
" Well -- I was lucky once , was n't I ? " said Harry , pointing at his scar . " I might get lucky again . "

«Ну — мне однажды повезло, не так ли?» — сказал Гарри, указывая на свой шрам. «Возможно, мне снова повезет».
2 unread messages
Hermione 's lip trembled , and she suddenly dashed at Harry and threw her arms around him .

Губы Гермионы задрожали, и она внезапно бросилась к Гарри и обняла его.
3 unread messages
" Hermione ! "

"Гермиона!"
4 unread messages
" Harry -- you 're a great wizard , you know . "

«Гарри, ты же знаешь, ты великий волшебник».
5 unread messages
" I 'm not as good as you , " said Harry , very embarrassed , as she let go of him .

— Я не так хорош, как ты, — очень смущенно сказал Гарри, когда она отпустила его.
6 unread messages
" Me ! " said Hermione . " Books ! And cleverness ! There are more important things -- friendship and bravery and -- oh Harry -- be careful ! "

"Мне!" — сказала Гермиона. "Книги! И ловкость! Есть вещи поважнее — дружба и храбрость и — о Гарри — будь осторожен!»
7 unread messages
" You drink first , " said Harry . " You are sure which is which , are n't you ? "

— Ты выпьешь первым, — сказал Гарри. "Вы уверены, что есть что, не так ли?"
8 unread messages
" Positive , " said Hermione . She took a long drink from the round bottle at the end , and shuddered .

— Положительно, — сказала Гермиона. Она сделала большой глоток из круглой бутылки в конце и вздрогнула.
9 unread messages
" It 's not poison ? " said Harry anxiously .

— Это не яд? — с тревогой спросил Гарри.
10 unread messages
" No -- but it 's like ice . "

«Нет, но это как лед».
11 unread messages
" Quick , go , before it wears off . "

«Быстрее, иди, пока не выветрился».
12 unread messages
" Good luck -- take care . "

«Удачи — береги себя».
13 unread messages
" GO ! "

"ИДТИ!"
14 unread messages
Hermione turned and walked straight through the purple fire .

Гермиона повернулась и пошла прямо сквозь фиолетовое пламя.
15 unread messages
Harry took a deep breath and picked up the smallest bottle . He turned to face the black flames .

Гарри глубоко вздохнул и взял самую маленькую бутылочку. Он повернулся лицом к черному пламени.
16 unread messages
" Here I come , " he said , and he drained the little bottle in one gulp .

— Вот и я, — сказал он и одним глотком осушил бутылочку.
17 unread messages
It was indeed as though ice was flooding his body . He put the bottle down and walked forward ; he braced himself , saw the black flames licking his body , but could n't feel them -- for a moment he could see nothing but dark fire -- then he was on the other side , in the last chamber .

Это действительно было так, как будто лед затоплял его тело. Он поставил бутылку и пошел вперед; он напрягся, увидел черное пламя, лизнувшее его тело, но не почувствовал его — на мгновение он не мог видеть ничего, кроме темного огня, — затем он оказался на другой стороне, в последней комнате.
18 unread messages
There was already someone there -- but it was n't Snape . It was n't even Voldemort .

Там уже кто-то был, но это был не Снейп. Это был даже не Волдеморт.
19 unread messages
It was Quirrell .

Это был Квиррелл.
20 unread messages
" You ! " gasped Harry .

"Ты!" — выдохнул Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому