Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
" Do you think this mirror shows the future ? "

— Думаешь, это зеркало показывает будущее?
2 unread messages
" How can it ? All my family are dead -- let me have another look -- "

"Как же так? Вся моя семья мертва — дайте мне еще раз взглянуть…
3 unread messages
" You had it to yourself all last night , give me a bit more time . "

"Ты был один всю прошлую ночь, дай мне еще немного времени."
4 unread messages
" You 're only holding the Quidditch cup , what 's interesting about that ? I want to see my parents . "

«Ты держишь только кубок по квиддичу, что в этом интересного? Я хочу увидеть своих родителей. "
5 unread messages
" Do n't push me -- "

«Не дави на меня…»
6 unread messages
A sudden noise outside in the corridor put an end to their discussion . They had n't realized how loudly they had been talking .

Внезапный шум в коридоре положил конец их разговору. Они и не осознавали, как громко разговаривали.
7 unread messages
" Quick ! "

"Быстрый!"
8 unread messages
Ron threw the cloak back over them as the luminous eyes of Mrs. Norris came round the door . Ron and Harry stood quite still , both thinking the same thing -- did the cloak work on cats ? After what seemed an age , she turned and left .

Рон накинул на них плащ, когда из-за двери мелькнули сияющие глаза миссис Норрис. Рон и Гарри стояли неподвижно, думая об одном и том же: плащ действует на кошек? Спустя, казалось, век, она повернулась и ушла.
9 unread messages
" This is n't safe -- she might have gone for Filch , I bet she heard us . Come on . "

«Это небезопасно — она могла пойти за Филчем, держу пари, она нас услышала. Ну давай же. "
10 unread messages
And Ron pulled Harry out of the room .

И Рон вытащил Гарри из комнаты.
11 unread messages
The snow still had n't melted the next morning .

На следующее утро снег еще не растаял.
12 unread messages
" Want to play chess , Harry ? " said Ron .

— Хочешь сыграть в шахматы, Гарри? — сказал Рон.
13 unread messages
" No . "

"Нет. "
14 unread messages
" Why do n't we go down and visit Hagrid ? "

— Почему бы нам не спуститься и не навестить Хагрида?
15 unread messages
" No ... you go ... "

"Нет... иди..."
16 unread messages
" I know what you 're thinking about , Harry , that mirror . Do n't go back tonight . "

— Я знаю, о чем ты думаешь, Гарри, об этом зеркале. Не возвращайся сегодня вечером. "
17 unread messages
" Why not ? "

"Почему нет?"
18 unread messages
" I dunno , I 've just got a bad feeling about it -- and anyway , you 've had too many close shaves already . Filch , Snape , and Mrs. Norris are wandering around . So what if they ca n't see you ? What if they walk into you ? What if you knock something over ? "

«Не знаю, у меня просто плохое предчувствие на этот счет — и вообще, ты и так слишком часто брился начисто. Вокруг бродят Филч, Снейп и миссис Норрис. Так что, если они не могут видеть вас? Что, если они войдут в тебя? А если ты что-нибудь опрокинешь?»
19 unread messages
" You sound like Hermione . "

— Ты говоришь как Гермиона.
20 unread messages
" I 'm serious , Harry , do n't go . "

— Я серьезно, Гарри, не уходи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому