Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
What Harry feared most was that he might not be able to find the mirror room again . With Ron covered in the cloak , too , they had to walk much more slowly the next night . They tried retracing Harry 's route from the library , wandering around the dark passageways for nearly an hour .

Больше всего Гарри боялся, что он больше не сможет найти зеркальную комнату. Поскольку Рон тоже был в плаще, следующей ночью им пришлось идти намного медленнее. Они попытались проследить путь Гарри от библиотеки, блуждая по темным коридорам почти час.
2 unread messages
" I 'm freezing , " said Ron . " Let 's forget it and go back . "

— Я замерзаю, — сказал Рон. «Давай забудем и вернемся».
3 unread messages
" No ! " Harry hissed . I know it 's here somewhere . "

"Нет!" — прошипел Гарри. Я знаю, что это где-то здесь. "
4 unread messages
They passed the ghost of a tall witch gliding in the opposite direction , but saw no one else . just as Ron started moaning that his feet were dead with cold , Harry spotted the suit of armor .

Они миновали призрак высокой ведьмы, скользившей в противоположном направлении, но больше никого не увидели. как только Рон начал стонать, что его ноги мертвы от холода, Гарри заметил доспехи.
5 unread messages
" It 's here -- just here -- yes ! "

"Это здесь - только здесь - да!"
6 unread messages
They pushed the door open . Harry dropped the cloak from around his shoulders and ran to the mirror .

Они толкнули дверь. Гарри сбросил с плеч плащ и подбежал к зеркалу.
7 unread messages
There they were . His mother and father beamed at the sight of him .

Вот они. Его мать и отец просияли, увидев его.
8 unread messages
" See ? " Harry whispered .

"Видеть?" — прошептал Гарри.
9 unread messages
" I ca n't see anything . "

«Я ничего не вижу».
10 unread messages
" Look ! Look at them all ... there are loads of them ... "

"Смотреть! Посмотрите на них всех... их полно..."
11 unread messages
" I can only see you . "

«Я могу видеть только тебя».
12 unread messages
" Look in it properly , go on , stand where I am . "

«Посмотри в него как следует, иди, стой там, где я».
13 unread messages
Harry stepped aside , but with Ron in front of the mirror , he could n't see his family anymore , just Ron in his paisley pajamas .

Гарри отошел в сторону, но, когда Рон стоял перед зеркалом, он больше не мог видеть свою семью, только Рона в пижаме с узором пейсли.
14 unread messages
Ron , though , was staring transfixed at his image .

Рон, однако, завороженно смотрел на свое изображение.
15 unread messages
" Look at me ! " he said .

"Посмотри на меня!" он сказал.
16 unread messages
" Can you see all your family standing around you ? "

— Ты видишь, что вся твоя семья стоит вокруг тебя?
17 unread messages
" No -- I 'm alone -- but I 'm different -- I look older -- and I 'm head boy ! "

«Нет — я один — но я другой — я выгляжу старше — и я староста!»
18 unread messages
" What ? "

"Что?"
19 unread messages
" I am -- I 'm wearing the badge like Bill used to -- and I 'm holding the house cup and the Quidditch cup -- I 'm Quidditch captain , too . "

«Я — я ношу значок, как раньше носил Билл — и я держу кубок дома и кубок по квиддичу — я тоже капитан по квиддичу».
20 unread messages
Ron tore his eyes away from this splendid sight to look excitedly at Harry .

Рон оторвал взгляд от этого великолепного зрелища и взволнованно посмотрел на Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому