Джин Страттон-Портер
Джин Страттон-Портер

Веснушки / Freckles B1

1 unread messages
They did explain so satisfactorily that in a few minutes the Angel was on her feet , hurrying Lord and Lady O ’ More to reach the hospital . “ You said Freckles ’ old nurse knew his mother ’ s picture instantly , ” said the Angel . “ I want that picture and the bundle of little clothes . ”

Они объяснили так убедительно, что через несколько минут Ангел уже была на ногах и торопила лорда и леди О'Мор добраться до больницы. — Вы сказали, что старая няня Веснушки сразу узнала фотографию его матери, — сказал Ангел. «Мне нужна эта фотография и сверток с одеждой».
2 unread messages
Lady O ’ More gave them into her hands .

Леди О'Мор передала их ей в руки.
3 unread messages
The likeness was a large miniature , painted on ivory , with a frame of beaten gold . Surrounded by masses of dark hair was a delicately cut face . In the upper part of it there was no trace of Freckles , but the lips curving in a smile were his very own . The Angel gazed at it steadily . Then with a quivering breath she laid the portrait aside and reached both hands to Lord O ’ More .

Изображение представляло собой большую миниатюру, написанную на слоновой кости, в раме из чеканного золота. В окружении копны темных волос виднелось изящно очерченное лицо. В верхней части веснушки не было и следа, но изогнутые в улыбке губы были его собственными. Ангел пристально смотрел на него. Затем с дрожащим вздохом она отложила портрет в сторону и протянула обе руки лорду О'Мору.
4 unread messages
“ That will save Freckles ’ life and insure his happiness , ” she said positively . “ Thank you , oh thank you for coming ! ”

«Это спасет жизнь Веснушкам и обеспечит его счастье», — сказала она положительно. «Спасибо, ох, спасибо, что пришли!»
5 unread messages
She opened the bundle of yellow and brown linen and gave only a glance at the texture and work . Then she gathered the little clothes and the picture to her heart and led the way to the cab .

Она открыла сверток желтого и коричневого белья и лишь взглянула на текстуру и работу. Затем она прижала к сердцу одежду и фотографию и направилась к такси.
6 unread messages
Ushering Lord and Lady O ’ More into the reception room , she said to McLean , “ Please go call up my father and ask him to come on the first train . ”

Проводив лорда и леди О'Мор в приемную, она сказала Маклину: «Пожалуйста, позвони моему отцу и попроси его приехать первым поездом».
7 unread messages
She closed the door after him .

Она закрыла за ним дверь.
8 unread messages
“ These are Freckles ’ people , ” she said to the Bird Woman . “ You can find out about each other ; I ’ m going to him . ”

«Это люди Веснушки», — сказала она Женщине-Птице. «Вы можете узнать друг о друге; Я иду к нему».
9 unread messages
The nurse left the room quietly , as the Angel entered , carrying the bundle and picture . When they were alone , she turned to Freckles and saw that the crisis was indeed at hand .

Медсестра тихо вышла из комнаты, когда вошел Ангел, неся сверток и фотографию. Когда они остались одни, она повернулась к Веснушке и увидела, что кризис действительно близок.
10 unread messages
That she had good word to give him was his salvation , for despite the heavy plaster jacket that held his body immovable , his head was lifted from the pillow . Both arms reached for her . His lips and cheeks flamed , while his eyes flashed with excitement .

То, что она сказала ему доброе слово, было его спасением, поскольку, несмотря на тяжелую гипсовую куртку, удерживавшую его тело неподвижным, его голова была приподнята с подушки. Обе руки потянулись к ней. Его губы и щеки пылали, а глаза сверкали от волнения.
11 unread messages
“ Angel , ” he panted . “ Oh Angel ! Did you find them ? Are they white ? Are the little stitches there ? OH ANGEL ! DID ME MOTHER LOVE ME ? ”

— Ангел, — выдохнул он. «О, Ангел! Вы их нашли? Они белые? Есть ли маленькие швы? О, АНГЕЛ! ЛЮБИЛА МЕНЯ МАТЬ?»
12 unread messages
The words seemed to leap from his burning lips . The Angel dropped the bundle on the bed and laid the picture face down across his knees . She gently pushed his head to the pillow and caught his arms in a firm grasp .

Слова, казалось, сорвались с его горящих губ. Ангел бросил сверток на кровать и положил фотографию лицом вниз себе на колени. Она осторожно прижала его голову к подушке и крепко схватила его за руки.
13 unread messages
“ Yes , dear heart , ” she said with fullest assurance . “ No little clothes were ever whiter . I never in all my life saw such dainty , fine , little stitches ; and as for loving you , no boy ’ s mother ever loved him more ! ”

— Да, дорогое сердце, — сказала она с полной уверенностью. «Ни одна маленькая одежда не была белее. Никогда в жизни я не видел таких изящных, тонких стежков; а что касается любви к тебе, ни одна мать мальчика не любила его больше!
14 unread messages
A nervous trembling seized Freckles .

Веснушку охватила нервная дрожь.
15 unread messages
“ Sure ? Are you sure ? ” he urged with clicking teeth .

"Конечно? Вы уверены?" — призвал он, щелкнув зубами.
16 unread messages
“ I know , ” said the Angel firmly . “ And Freckles , while you rest and be glad , I want to tell you a story . When you feel stronger we will look at the clothes together . They are here . They are all right . But while I was at the Home getting them , I heard of some people that were hunting a lost boy . I went to see them , and what they told me was all so exactly like what might have happened to you that I must tell you . Then you ’ ll understand that things could be very different from what you always have tortured yourself with thinking .

— Я знаю, — твердо сказал Ангел. — И Веснушка, пока ты отдыхаешь и радуешься, я хочу рассказать тебе одну историю. Когда ты почувствуешь себя сильнее, мы вместе посмотрим на одежду. Они здесь. С ними все в порядке. Но пока я был в приюте и забирал их, я услышал о людях, которые охотились за потерявшимся мальчиком. Я пошел к ним, и все, что они мне рассказали, было настолько точно похоже на то, что могло случиться с тобой, что я должен тебе сказать. Тогда вы поймете, что все может быть совсем не так, как вы всегда мучили себя мыслями.
17 unread messages
Are you strong enough to listen ? May I tell you ? ”

Достаточно ли у тебя сил, чтобы слушать? Могу я вам сказать? »
18 unread messages
“ Maybe ’ twasn ’ t me mother ! Maybe someone else made those little stitches ! ”

«Может быть, это был не я, мама! Может быть, кто-то другой сделал эти маленькие стежки!»
19 unread messages
“ Now , goosie , don ’ t you begin that , ” said the Angel , “ because I know that it was ! ”

«Ну, дурачок, не начинай этого, — сказал Ангел, — потому что я знаю, что это было!»
20 unread messages
“ Know ! ” cried Freckles , his head springing from the pillow . “ Know ! How can you know ? ”

"Знать!" - воскликнул Веснушка, его голова поднялась с подушки. "Знать! Как ты можешь знать?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому