Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
’ Either way , it ’ s two down and five to go , from the alien ’ s standpoint . ’

— В любом случае, с точки зрения пришельца, осталось два и осталось пять. '
2 unread messages
Parker had been turning his shock tube over and over in his hands . Now he turned and threw it hard against a wall . It bent , fell to the deck , and crackled a couple of times before lying still .

Паркер снова и снова вертел в руках ударную трубку. Теперь он повернулся и с силой швырнул его в стену. Он согнулся, упал на палубу и пару раз хрустнул, прежде чем остаться неподвижным.
3 unread messages
’ I say we blast the rotten bastard with a laser and take our chances . ’

— Я говорю, что мы взорвем этого гнилого ублюдка лазером и рискнем. '
4 unread messages
Dallas tried to sound sympathetic . ’ I know how you feel , Parker . We all liked Brett . But we ’ ve got to keep our heads . If the creature ’ s now as big as you say , it ’ s holding enough acid to burn a hole in the ship as big as this room . Not to mention what it would do to circuitry and controls running through the decks . No way can we chance that . Not yet ’

Даллас постарался выразить сочувствие. — Я знаю, что ты чувствуешь, Паркер. Нам всем нравился Бретт. Но нам нужно сохранять рассудок. Если существо сейчас такое большое, как вы говорите, значит, в нем содержится достаточно кислоты, чтобы прожечь дыру в корабле размером с эту комнату. Не говоря уже о том, что это повлияет на схемы и средства управления, проходящие по палубам. Мы ни в коем случае не можем рисковать этим. Еще нет'
5 unread messages
’ Not yet ? ’ Parker ’ s sense of helplessness canceled out much of his fury . ’ How many have to die besides Brett before you can see that ’ s the way to handle that thing ? ’

'Еще нет? Чувство беспомощности Паркера поглотило большую часть его ярости. — Сколько человек, кроме Бретта, должно умереть, прежде чем ты поймешь, как с этим справиться? '
6 unread messages
’ It wouldn ’ t work anyway , Parker . ’

— В любом случае это не сработает, Паркер. '
7 unread messages
The engineer turned to face Ash , frowned at him . ’ What do you mean ? ’

Инженер повернулся к Эшу и нахмурился. 'Что ты имеешь в виду? '
8 unread messages
’ I mean you ’ d have to hit a vital organ with a laser on your first shot . From your description of the creature it ’ s now extremely fast as well as large and powerful . I think it ’ s reasonable to assume it retains the same capacity for rapid regeneration as its first " hand " form . That means you ’ d have to kill it instantly or it would be all over you . ’

«Я имею в виду, что при первом выстреле вам придется поразить жизненно важный орган лазером. Судя по вашему описанию существа, оно теперь чрезвычайно быстрое, а также большое и мощное. Я думаю, разумно предположить, что он сохраняет ту же способность к быстрой регенерации, что и его первая «ручная» форма. Это означает, что вам придется убить его немедленно, иначе оно охватит вас повсюду. '
9 unread messages
’ Not only would that be difficult to do if your opponent were a mere man , it ’ s also virtually impossible to do with this alien because we have no idea where its vital point is . We don ’ t even know that it has a vital point .

«Мало того, что это было бы трудно сделать, если бы ваш противник был простым человеком, это также практически невозможно сделать с этим пришельцем, потому что мы понятия не имеем, где находится его жизненно важная точка. Мы даже не знаем, что в этом есть жизненно важный момент.
10 unread messages
Don ’ t you see ? ’ He was trying to be understanding , like Dallas had been . Everyone knew how close the two engineers had been .

Разве ты не видишь? Он пытался проявить понимание, как это делал Даллас. Все знали, насколько близки были два инженера.
11 unread messages
’ Can ’ t you envision what would happen ? Let ’ s say a couple of us succeeded in confronting the creature in an open area where we can get a clear shot at it , which is by no means a certainty . We laser it , oh , half a dozen times before it tears us all to pieces . All six wounds heal fast enough to preserve the alien ’ s life , but not before it ’ s bled enough acid to eat numerous holes in the ship . Maybe some of the stuff burns through the circuitry monitoring our air supply , or cuts the power to the ship ’ s lights .

— Разве ты не можешь представить, что произойдет? Допустим, паре из нас удалось противостоять существу на открытой местности, где мы можем четко его пристрелить, что ни в коем случае не является бесспорным. Мы лазерим его, ох, полдюжины раз, прежде чем он разорвет нас всех на куски. Все шесть ран заживают достаточно быстро, чтобы сохранить жизнь пришельцу, но не раньше, чем из него вытечет достаточно кислоты, чтобы проесть многочисленные дыры в корабле. Возможно, что-то из этого сгорит в схемах, контролирующих подачу воздуха, или отключит питание освещения корабля.
12 unread messages
’ I don ’ t consider that an unreasonable scenario , given what we know about the creature . ? And what ’ s the result ? We ’ ve lost two or more people and shipwise we ’ re worse off than we were before we confronted it . ’

«Я не считаю этот сценарий необоснованным, учитывая то, что мы знаем об этом существе. ?И каков результат? Мы потеряли двух или более человек, а с точки зрения кораблей наше положение хуже, чем до того, как мы столкнулись с ним. '
13 unread messages
Parker didn ’ t reply , looked sullen . Finally he mumbled , ’ Then what the hell are we going to do ? ’

Паркер не ответил и выглядел угрюмо. Наконец он пробормотал: «Тогда что, черт возьми, нам делать?» '
14 unread messages
’ The only plan that stands a chance of working is the one we had before , ’ Dallas told him . He tapped the schematic . ’ Find which shaft it ’ s in , then drive it from there into an air lock and blast it into space . ’

«Единственный план, который имеет шанс сработать, — это тот, который у нас был раньше», — сказал ему Даллас. Он постучал по схеме. — Найдите, в какой шахте он находится, затем загоните его оттуда в воздушный шлюз и взорвите в космос. '
15 unread messages
’ Drive it ? ’ Parker laughed hollowly . ’ I ’ m telling you the son - of - a - bitch is huge . ’ He spat contemptuously at his bent shock tube . ’ We aren ’ t driving that thing anywhere with those . ’

«Управляй им?» — Паркер глухо рассмеялся. — Я тебе говорю, этот сукин сын огромен. — Он презрительно плюнул на погнутую ударную трубку. — С ними мы никуда не поедем на этой штуке. '
16 unread messages
’ For once he has a point , ’ said Lambert . ’ We have to get it to a lock . How do we drive it ? ’

— На этот раз он прав, — сказал Ламберт. — Нам нужно донести его до замка. Как мы на нем ездим? '
17 unread messages
Ripley ’ s gaze travelled around the little cluster of humanity .

Взгляд Рипли скользнул по небольшому скоплению людей.
18 unread messages
’ I think it ’ s time the science department brought us up to date on our visitor . Haven ’ t you got any ideas , Ash ? ’

— Я думаю, пришло время научному отделу проинформировать нас о нашем посетителе. У тебя нет идей, Эш? '
19 unread messages
The science officer considered . ’ Well , it seems to have adapted well to an oxygen - rich atmosphere . That may have something to do with its spectacularly rapid growth in this stage . ’

Офицер по науке задумался. — Что ж, похоже, он хорошо приспособился к атмосфере, богатой кислородом. Возможно, это как-то связано с его невероятно быстрым ростом на данном этапе. '
20 unread messages
’ This " stage " ? ’ Lambert echoed questioningly . ’ You mean it might turn into something else again ? ’

«Эта «сцена»? — вопросительно повторил Ламберт. — Вы имеете в виду, что это может снова превратиться во что-то другое? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому