Kane winced slightly , more from muscles cramping from disuse than anything else , and took a deep breath . ’ I don ’ t remember a thing . I can barely remember my name . ’
Кейн слегка вздрогнул, скорее от спазмов мышц от бездействия, чем от чего-либо еще, и глубоко вздохнул. «Я ничего не помню. Я едва могу вспомнить свое имя. '
’ For the moment . ’ He let his gaze travel slowly over the assembly of anxious faces . ’ I remember all of you , though I can ’ t put names to you yet . ’
'На момент. — Он медленно скользнул взглядом по скоплению встревоженных лиц. — Я помню вас всех, хотя пока не могу назвать вам имена. '
’ You will , ’ Ash assured him confidently . ’ You recall your own name and you remember faces . That ’ s a good start . Also a sign that your loss of memory isn ’ t absolute . ’
— Будете, — уверенно заверил его Эш. «Вы помните свое имя и лица. Это хорошее начало. Также признак того, что ваша потеря памяти не абсолютна. '
’ All over . Feel like somebody ’ s been beating me with a stick for about six years . ’ He sat up on the pallet again , swung his legs over the side , and smiled . ’ God , am I hungry . How long was I out ? ’
'Повсюду. Ощущение, будто меня уже шесть лет бьют палкой. — Он снова сел на тюфяке, свесил ноги и улыбнулся. «Боже, я голоден. Как долго я отсутствовал? '
Dallas continued to stare at the apparently unharmed man in disbelief . ’ Couple of days . You sure you don ’ t have any recollection of what happened to you ? ’
Даллас продолжал недоверчиво смотреть на, казалось бы, невредимого человека. 'Пару дней. Ты уверен, что ничего не помнишь о том, что с тобой произошло? '
Kane ’ s forehead wrinkled as he tried to battle through the mists obscuring his memories . Real remembrances remained tantalizingly out of reach , realisation a painful , incomplete process .
Лоб Кейна наморщился, когда он пытался пробиться сквозь туман, скрывающий его воспоминания. Настоящие воспоминания оставались мучительно недосягаемыми, а осознание было болезненным и незавершенным процессом.
’ Getting ready to go back in the freezers , ’ Brett added feelingly . He was as anxious as the others to retire to the mindless protection of hypersleep . Anxious for the nightmare that had forced itself on them to be put in suspension along with their bodies .
«Готовлюсь вернуться в морозилку», — с чувством добавил Бретт. Ему так же, как и остальным, хотелось уйти под бессмысленную защиту гиперсна. Тревожные из-за кошмара, который заставил их оказаться в подвешенном состоянии вместе с их телами.
Though looking at the revitalized Kane made it hard to reconcile their memories with the image of the alien horror he ’ d brought aboard , the petrified creature was there for anyone to inspect , motionless in its stasis tube .
Хотя глядя на ожившего Кейна, было трудно совместить их воспоминания с образом инопланетного ужаса, которого он принес на борт, окаменевшее существо было доступно для осмотра любому, неподвижно в своей стазисной трубке.
’ I ’ m all for that , ’ Kane said readily . ’ Feel dizzy and tired enough to go into deep sleep without the freezers . ’ He looked around the infirmary wildly . ’ Right now , though , I ’ m starving . I want some food before we go under . ’
— Я полностью за это, — с готовностью сказал Кейн. «Чувствую головокружение и достаточно усталость, чтобы заснуть глубоким сном без морозилки. Он дико оглядел лазарет. — Однако сейчас я умираю с голоду. Я хочу немного еды, прежде чем мы утонем. '