Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
Ripley ’ s shoulder tingled . ’ Good . Let ’ s get rid of it . ’

Плечо Рипли закололо. 'Хороший. Давайте избавимся от этого. '
2 unread messages
Ash looked at her in disbelief . ’ You ’ re joking , of course . Very funny . ’

Эш посмотрел на нее с недоверием. — Вы шутите, конечно. Очень смешно. '
3 unread messages
She shook her head . ’ Like hell I am . ’

Она покачала головой. «Я чертовски плох. '
4 unread messages
’ But . . this has to go back . ’ Ash sounded almost excited . ’ This is the first contact with a creature like this . There ’ s nothing like it on any of the tapes , not even the hypotheticals . All kinds of tests should be run on it . ’

'Но. . это должно вернуться. — Эш звучал почти взволнованно. «Это первый контакт с таким существом. Ничего подобного нет ни на одной из записей, даже на гипотетических. На нем следует проводить всевозможные тесты. '
5 unread messages
’ Fine , ’ she said . ’ So run your tests , and then we ’ ll get rid of it . ’

— Прекрасно, — сказала она. — Так что проведите тесты, и тогда мы избавимся от этого. '
6 unread messages
’ No , no . It requires the facilities of a completely equipped biology lab . I can only record the slightest details of construction and composition . I can ’ t begin to guess at such critical things as its evolutionary history .

'Нет нет. Для этого необходимы возможности полностью оборудованной биологической лаборатории. Я могу лишь зафиксировать малейшие детали конструкции и композиции. Я не могу догадываться о таких важных вещах, как его эволюционная история.
7 unread messages
’ We can ’ t dump one of the greatest xenological discoveries of the past decade out the lock like a piece of common garbage ! I protest , personally and in my capacity as science officer . Kane would do the same . ’

«Мы не можем выбросить одно из величайших ксенологических открытий последнего десятилетия как обычный мусор!» Я протестую лично и в качестве научного сотрудника. Кейн сделал бы то же самое. '
8 unread messages
’ That thing bled acid , nearly bored a hole right through the ship . ’ She nodded toward it . ’ God knows what it might do now that it ’ s dead . ’

— Эта штука истекала кислотой и едва не проделала дыру в корабле. Она кивнула в сторону. — Бог знает, что он может сделать теперь, когда он мертв. '
9 unread messages
’ It hasn ’ t done anything , ’ Ash countered . ’ The acidic fluid is probably absorbed into the dead cells and has been rendered inert . It hasn ’ t done a thing . ’

«Это ничего не дало», — возразил Эш. «Кислотная жидкость, вероятно, впиталась в мертвые клетки и стала инертной. Это ничего не дало. '
10 unread messages
’ Not yet . ’

'Еще нет. '
11 unread messages
Ash turned an imploring gaze on Dallas .

Эш умоляюще посмотрел на Далласа.
12 unread messages
’ It has not moved , nor resisted in any way when we prodded it all over , even in its eye . The scanner insists it ’ s dead and I think it ’ s safe to assume it ’ s not a zombie . Dallas , we have to keep this specimen . ’

«Он не двигался и не сопротивлялся, когда мы ткнули его повсюду, даже в глаз. Сканер утверждает, что он мертв, и я думаю, можно с уверенностью предположить, что это не зомби. Даллас, мы должны сохранить этот образец. '
13 unread messages
When Dallas didn ’ t respond , Ash continued . ’ For one thing , if we can ’ t pull Kane out of his coma , the medical team that treats him will need to have the creature that induced the condition . Throw it away and we might be throwing away the secret to reviving Kane . ’

Когда Даллас не ответил, Эш продолжил. «Во-первых, если мы не сможем вытащить Кейна из комы, медицинской бригаде, которая его лечит, понадобится существо, вызвавшее это состояние. Выбросьте его, и мы, возможно, потеряем секрет возрождения Кейна. '
14 unread messages
Dallas finally spoke . ’ You ’ re the science officer . It ’ s your department , your decision . ’

Даллас наконец заговорил. — Вы научный сотрудник. Это ваш отдел, ваше решение. '
15 unread messages
’ Then it ’ s made . ’ Ash bestowed a fond look on his acquisition . ’ I ’ ll seal it in a stasis tube . That ’ ll arrest any possibility of revivification . We can handle it . ’

— Тогда готово. — Эш с любовью посмотрел на свое приобретение. — Я запечатаю его в стазисной трубке. Это лишит возможности возрождения. Мы справимся. '
16 unread messages
’ That ’ s what Kane probably thought , ’ Ripley muttered . Dallas glared at her and she looked away . ’ That takes care of the monster ’ s future , I guess . ’ She gestured at the medical platform . ’ What about Kane ? ’

— Наверное, так и думал Кейн, — пробормотала Рипли. Даллас пристально посмотрел на нее, и она отвела взгляд. «Думаю, это позаботится о будущем монстра. — Она указала на медицинскую платформу. — А что насчет Кейна? '
17 unread messages
Ash turned to face the pallet . After a brief examination of the exec and careful study of his sucker - marked face , the science officer activated several instruments on the medical console . The autodoc made noises , and readouts began to appear .

Эш повернулся лицом к поддону. После краткого осмотра руководителя и внимательного изучения его испещренного присосками лица научный сотрудник активировал несколько инструментов на медицинской консоли. Автодок издал шум, и начали появляться показания.
18 unread messages
’ He ’ s running a fever . ’

— У него жар. '
19 unread messages
’ Bad ? ’

'Плохой? '
20 unread messages
’ No . Nothing his system can ’ t handle . The machine will bring his temperature down . He ’ s still unconscious . ’

'Нет. Ничего, с чем его система не справится. Машина снизит его температуру. Он все еще без сознания. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому