Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
Dallas had a slightly wild look in his eyes . When he caught Lambert staring at him he calmed himself .

В глазах Далласа было немного дикое выражение. Когда он заметил, что Ламберт пристально смотрит на него, он успокоился.
2 unread messages
’ I ’ m okay . I ’ m okay . This place , ’ and he gestured at the cold walls , ’ got to me for a moment , that ’ s all . I still say we bring him up . ’

'Я в порядке. Я в порядке. Это место, — и он указал на холодные стены, — на мгновение зацепило меня, вот и все. Я все равно говорю, что мы его воспитаем. '
3 unread messages
’ It ’ ll yank him right off his feet if he ’ s not expecting it . Could hurt him , especially if he has fallen and he ’ s lying in a twisted position .

— Это сбивает его с ног, если он этого не ожидает. Может поранить его, особенно если он упал и лежит в скрюченном положении.
4 unread messages
If there ’ s nothing really wrong you ’ ll never hear the end of it ’

Если все в порядке, ты никогда не услышишь конца этого».
5 unread messages
’ Try him again . ’

— Попробуй его еще раз. '
6 unread messages
Lambert thumbed her own communicator . ’ Kane . . Kane . Goddamn it , answer us ! ’

Ламберт покрутила собственный коммуникатор. 'Кейн. . Кейн. Черт побери, ответьте нам! '
7 unread messages
’ Keep trying . ’ While Lambert continued to call , alternately pleading and threatening , Dallas reached across the shaft opening and examined the cable . It moved easily in his hand . Too easily . He tugged , and a metre of line came up in his grasp without the expected resistance .

«Продолжайте пытаться. Пока Ламберт продолжал звонить, то умоляя, то угрожая, Даллас протянул руку через отверстие шахты и осмотрел кабель. Он легко двигался в его руке. Слишком легко. Он потянул, и метр лески вырвался из его рук без ожидаемого сопротивления.
8 unread messages
’ Line ’ s slack . ’ He glanced back at her .

— Линия провисает. — Он взглянул на нее.
9 unread messages
’ He still doesn ’ t answer . Can ’ t or won ’ t . Do you think he could have gone and unhooked himself ? I know what you told him , but you know how he is . Probably thought we wouldn ’ t notice a temporary reduction in cable tension . If he spotted something and was afraid of the cable getting snagged or not reaching , I wouldn ’ t put it past him to go and unlatch . ’

— Он все еще не отвечает. Не могу или не хочу. Как вы думаете, он мог бы пойти и отцепиться сам? Я знаю, что ты ему сказал, но ты знаешь, какой он. Наверное, думал, что мы не заметим временного снижения натяжения троса. Если бы он что-то заметил и боялся, что трос зацепится или не дотянется, я бы не позволил ему пойти и отсоединить. '
10 unread messages
’ I don ’ t care what he might ’ ve found . I do care that he doesn ’ t answer . ’ Dallas adjusted the winch motor , switched it on . ’ ’ Too bad if it upsets him . If there ’ s nothing wrong with him or his equipment , I ’ ll make him wish he had unhooked . ’

— Меня не волнует, что он мог найти. Меня волнует, что он не отвечает. — Даллас отрегулировал двигатель лебедки, включил его. «Жаль, если это его расстроит. Если с ним и его оборудованием все в порядке, я заставлю его пожалеть, что его не отцепили. '
11 unread messages
A flip of another switch and the winch began to reel in cable . Dallas watched it intently , relaxed a little when he saw the line snap taut after a couple of metres had been rewound . As expected , the cable slowed .

Щелчок еще одного переключателя, и лебедка начала наматывать трос. Даллас внимательно наблюдал за этим и немного расслабился, когда увидел, что леска натянулась после перемотки на пару метров. Как и ожидалось, трос замедлился.
12 unread messages
’ There ’ s weight on the end . It caught ’

«На конце есть груз. Это поймало'
13 unread messages
’ Is it hooked on something ? ’

'Он на чем-то зацепился? '
14 unread messages
’ Can ’ t be . It ’ s still coming up , only slightly different speed .

— Не может быть. Он все еще поднимается, только немного другая скорость.
15 unread messages
If it had gotten caught and was dragging something besides Kane , the different weight would make it rise slower or faster . I think he ’ s still there , even if he can ’ t answer . ’

Если бы он зацепился и тащил что-то кроме Кейна, разный вес заставил бы его подниматься медленнее или быстрее. Я думаю, он все еще здесь, даже если не может ответить. '
16 unread messages
’ What if he objects and tries to use his chest unit to try to descend ? ’

«Что, если он возразит и попытается использовать нагрудник, чтобы попытаться спуститься?» '
17 unread messages
Dallas shook his head curtly . ’ He can ’ t do it . ’ He nodded toward the winch . ’ The cable override ’ s on the unit there , not the portable he ’ s wearing . He ’ ll come up whether he likes the idea or not . ’

Даллас коротко покачал головой. — Он не может этого сделать. — Он кивнул в сторону лебедки. — Переопределение кабеля находится на этом устройстве, а не на портативном устройстве, которое он носит. Он придет, нравится ему эта идея или нет. '
18 unread messages
Lambert gazed expectantly down the shaft . ’ I still can ’ t see anything . ’

Ламберт выжидающе смотрел в шахту. — Я все еще ничего не вижу. '
19 unread messages
A lightbar illuminated a portion of the hole . Dallas played it across smooth walls . ’ Neither can I . But the line ’ s still coming up . ’

Световая полоса освещала часть отверстия. Даллас играл на гладких стенах. — Я тоже. Но очередь все еще поднимается. '
20 unread messages
It continued its steady rise , both suited figures waiting anxiously for something to appear in the waiting circle of Dallas ’ s light . It was several minutes before the cone of illumination was interrupted by something rising from below .

Он продолжал неуклонно подниматься, обе фигуры в костюмах с нетерпением ждали, когда что-нибудь появится в ожидающем круге света Далласа. Прошло несколько минут, прежде чем конус освещения был прерван чем-то поднимающимся снизу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому