Джейн Остен
Джейн Остен

Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

1 unread messages
" Not go to town ! " cried Mrs . Palmer , with a laugh , " I shall be quite disappointed if you do not . I could get the nicest house in the world for you , next door to ours , in Hanover - square . You must come , indeed . I am sure I shall be very happy to chaperon you at any time till I am confined , if Mrs . Dashwood should not like to go into public . "

«Не ходи в город!» - воскликнула со смехом миссис Палмер. - Я буду очень разочарована, если вы этого не сделаете. Я могла бы снять для вас самый красивый дом в мире, по соседству с нашим, на Ганновер-сквер. Вы действительно должны приехать. Я Конечно, я буду очень рад сопровождать вас в любое время, пока меня не закроют, если миссис Дэшвуд не захочет выходить на публику».
2 unread messages
They thanked her ; but were obliged to resist all her entreaties .

Они поблагодарили ее; но были вынуждены сопротивляться всем ее мольбам.
3 unread messages
" Oh , my love , " cried Mrs . Palmer to her husband , who just then entered the room — " you must help me to persuade the Miss Dashwoods to go to town this winter . "

«О, любовь моя, — воскликнула миссис Палмер своему мужу, который как раз в этот момент вошел в комнату, — ты должен помочь мне уговорить мисс Дэшвуд поехать в город этой зимой».
4 unread messages
Her love made no answer ; and after slightly bowing to the ladies , began complaining of the weather .

Ее любовь не ответила; и, слегка поклонившись дамам, стал жаловаться на погоду.
5 unread messages
" How horrid all this is ! " said he .

«Как все это ужасно!» сказал он.
6 unread messages
" Such weather makes every thing and every body disgusting . Dullness is as much produced within doors as without , by rain . It makes one detest all one ’ s acquaintance . What the devil does Sir John mean by not having a billiard room in his house ? How few people know what comfort is ! Sir John is as stupid as the weather . "

«Такая погода делает все вещи и каждое тело отвратительными. Скука возникает как внутри дома, так и снаружи, из-за дождя. Она заставляет ненавидеть все свои знакомые. Какого черта сэр Джон имеет в виду, говоря, что у него в доме нет бильярдной? Как? мало кто знает, что такое комфорт! Сэр Джон глуп, как погода».
7 unread messages
The rest of the company soon dropt in .

Вскоре присоединилась и остальная компания.
8 unread messages
" I am afraid , Miss Marianne , " said Sir John , " you have not been able to take your usual walk to Allenham today . "

«Боюсь, мисс Марианна, — сказал сэр Джон, — что вы сегодня не смогли, как обычно, прогуляться до Алленхема».
9 unread messages
Marianne looked very grave and said nothing .

Марианна выглядела очень серьезной и ничего не сказала.
10 unread messages
" Oh , don ’ t be so sly before us , " said Mrs . Palmer ; " for we know all about it , I assure you ; and I admire your taste very much , for I think he is extremely handsome . We do not live a great way from him in the country , you know . Not above ten miles , I dare say . "

«О, не будьте так хитры перед нами», сказала миссис Палмер; - Ведь мы все об этом знаем, уверяю вас; и я очень восхищаюсь вашим вкусом, потому что считаю его чрезвычайно красивым. Знаете, мы живем недалеко от него в деревне. Не дальше десяти миль, я думаю. осмелюсь сказать».
11 unread messages
" Much nearer thirty , " said her husband .

«Гораздо ближе к тридцати», — сказал ее муж.
12 unread messages
" Ah , well ! there is not much difference . I never was at his house ; but they say it is a sweet pretty place . "

«Ах, ну, нет большой разницы. Я никогда не был у него дома; но говорят, что это милое красивое место».
13 unread messages
" As vile a spot as I ever saw in my life , " said Mr . Palmer .

«Самое мерзкое место, которое я когда-либо видел в своей жизни», - сказал г-н Палмер.
14 unread messages
Marianne remained perfectly silent , though her countenance betrayed her interest in what was said .

Марианна хранила молчание, хотя по лицу ее выдавался интерес к сказанному.
15 unread messages
" Is it very ugly ? " continued Mrs . Palmer — " then it must be some other place that is so pretty I suppose . "

«Это очень некрасиво?» - продолжала миссис Палмер, - тогда это, должно быть, какое-то другое место, такое красивое, я полагаю.
16 unread messages
When they were seated in the dining room , Sir John observed with regret that they were only eight all together .

Когда они сидели в столовой, сэр Джон с сожалением заметил, что их всего восемь лет.
17 unread messages
" My dear , " said he to his lady , " it is very provoking that we should be so few . Why did not you ask the Gilberts to come to us today ? "

«Моя дорогая, — сказал он своей даме, — очень обидно, что нас так мало. Почему вы не пригласили Гилбертов прийти к нам сегодня?»
18 unread messages
" Did not I tell you , Sir John , when you spoke to me about it before , that it could not be done ? They dined with us last . "

«Разве я не говорил вам, сэр Джон, когда вы говорили со мной об этом раньше, что это невозможно сделать? Они обедали с нами последними».
19 unread messages
" You and I , Sir John , " said Mrs . Jennings , " should not stand upon such ceremony .

«Мы с вами, сэр Джон, — сказала миссис Дженнингс, — не должны участвовать в такой церемонии.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому