Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
On they went , following the course of the Maze , sometimes turning right , sometimes turning left . After every turn , Minho cut and dropped a three-foot length of ivy . Thomas could n't help being impressed -- Minho did n't even need to slow down to do it .

Они шли по Лабиринту, иногда поворачивая направо, иногда налево. После каждого поворота Минхо отрезал и сбрасывал трехфутовый плющ. Томас не мог не быть впечатлен — Минхо даже не нужно было притормаживать, чтобы сделать это.
2 unread messages
" All right , " the Keeper said , breathing heavier now . " Your turn . "

— Хорошо, — сказал Хранитель, теперь тяжело дыша. "Твоя очередь."
3 unread messages
" What ? " Thomas had n't really expected to do anything but run and watch on his first day .

"Что?" На самом деле Томас не собирался ничего делать, кроме как бегать и смотреть в свой первый день.
4 unread messages
" Cut the ivy now -- you got ta get used to doing it on the run . We pick 'em up as we come back , or kick 'em to the side . "

«Срежьте плющ прямо сейчас — вам нужно привыкнуть делать это на бегу. Мы подбираем их, когда возвращаемся, или отбрасываем в сторону».
5 unread messages
Thomas was happier than he thought he 'd be at having something to do , though it took him a while to become good at it .

Томас был счастливее, чем он думал, что у него есть чем заняться, хотя ему потребовалось некоторое время, чтобы научиться этому хорошо.
6 unread messages
First couple of times , he had to sprint to catch up after cutting the ivy , and once he nicked his finger . But by his tenth attempt , he could almost match Minho at the task .

Первые пару раз ему пришлось бежать, чтобы наверстать упущенное после разрезания плюща, и один раз он порезал палец. Но с десятой попытки он смог почти сравняться с Минхо в этой задаче.
7 unread messages
On they went . After they 'd run awhile -- Thomas had no idea for how long or how far , but he guessed three miles -- Minho slowed to a walk , then stopped altogether . " Break time . " He swung off his pack and pulled out some water and an apple .

Они пошли. После того, как они пробежали некоторое время — Томас понятия не имел, как долго и как далеко, но он предположил, что это три мили, — Минхо замедлился до шага, а затем совсем остановился. "Перерыв." Он сбросил рюкзак и вытащил немного воды и яблоко.
8 unread messages
Thomas did n't have to be convinced to follow Minho 's lead . He guzzled his water , relishing the wet coolness as it washed down his dry throat .

Томаса не нужно было убеждать следовать примеру Минхо. Он глотнул воды, наслаждаясь влажной прохладой, струящейся по пересохшему горлу.
9 unread messages
" Slow down there , fishhead , " Minho yelped . " Save some for later . "

— Помедленнее, рыбоголовый, — взвизгнул Минхо. «Оставь немного на потом».
10 unread messages
Thomas stopped drinking , sucked in a big satisfied breath , then burped . He took a bite of his apple , feeling surprisingly refreshed . For some reason , his thoughts turned back to the day Minho and Alby had gone to look at the dead Griever -- when everything had gone to klunk . " You never really told me what happened to Alby that day -- why he was in such bad shape . Obviously the Griever woke up , but what happened ? "

Томас перестал пить, сделал глубокий вдох и срыгнул. Он откусил яблоко, чувствуя себя на удивление освеженным. По какой-то причине его мысли вернулись к тому дню, когда Минхо и Алби пошли посмотреть на мертвого Гривера — когда все пошло прахом. «Ты так и не рассказал мне, что случилось с Алби в тот день — почему он был в таком плохом состоянии. Очевидно, Гривер проснулся, но что случилось?»
11 unread messages
Minho had already put his backpack on . He looked ready to go . " Well , shuck thing was n't dead . Alby poked at it with his foot like an idiot and that bad boy suddenly sprang to life , spikes flaring , its fat body rollin ' all over him . Something was wrong with it , though -- did n't really attack like usual . It seemed like it was mostly just trying to get out of there , and poor Alby was in the way . "

Минхо уже надел свой рюкзак. Он выглядел готовым к работе. "Ну, херня не умерла. Алби ткнул его ногой, как идиот, и этот плохой мальчик внезапно ожил, его шипы вспыхнули, его толстое тело перекатилось по нему. Но что-то с ним было не так — не атаковал, как обычно. Казалось, что он в основном просто пытался выбраться оттуда, а бедняга Алби мешал».
12 unread messages
" So it ran away from you guys ? " From what Thomas had seen only a few nights before , he could n't imagine it .

— Значит, он убежал от вас, ребята? Судя по тому, что Томас видел всего несколько ночей назад, он не мог себе этого представить.
13 unread messages
Minho shrugged .

Минхо пожал плечами.
14 unread messages
" Yeah , I guess -- maybe it needed to get recharged or something . I do n't know . "

«Да, я думаю — может быть, ему нужно было перезарядиться или что-то в этом роде. Я не знаю."
15 unread messages
" What could 've been wrong with it ? Did you see an injury or anything ? " Thomas did n't know what kind of answer he was searching for , but he was sure there had to be a clue or lesson to learn from what happened .

"Что могло быть не так? Вы видели травму или что-то в этом роде?" Томас не знал, какой ответ он искал, но был уверен, что должна быть подсказка или урок, который можно извлечь из того, что произошло.
16 unread messages
Minho thought for a minute . " No . Shuck thing just looked dead -- like a wax statue . Then boom , it was back to life . "

Минхо задумался на минуту. "Нет. Шак просто выглядел мертвым — как восковая статуя. Затем бум, он вернулся к жизни».
17 unread messages
Thomas 's mind was churning , trying to get somewhere , only he did n't know where or which direction to even start in . " I just wonder where it went . Where they always go . Do n't you ? " He was quiet for a second , then , " Have n't you ever thought of following them ? "

Мысли Томаса метались, пытаясь куда-то попасть, только он не знал, где и в каком направлении даже начать. «Мне просто интересно, куда он делся. Куда они всегда идут. Не так ли?" Секунду он молчал, а потом спросил: «Тебе никогда не приходило в голову последовать за ними?»
18 unread messages
" Man , you do have a death wish , do n't you ? Come on , we got ta go . " And with that Minho turned and started running .

«Чувак, у тебя действительно есть желание умереть, не так ли? Пошли, нам пора». И с этими словами Минхо повернулся и побежал.
19 unread messages
As Thomas followed , he struggled to figure out what was tickling the back of his mind . Something about that Griever being dead and then not dead , something about where it had gone once it sprang to life ...

Следуя за ним, Томас изо всех сил пытался понять, что щекочет его в глубине души. Что-то о том, что Гривер был мертв, а потом не умер, что-то о том, куда он ушел, когда ожил...
20 unread messages
Frustrated , he put it aside and sprinted to catch up .

Разочарованный, он отложил его в сторону и побежал, чтобы наверстать упущенное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому