Джеймс Дэшнер


Джеймс Дэшнер

Отрывок из произведения:
Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

Minho had already put his backpack on . He looked ready to go . " Well , shuck thing was n't dead . Alby poked at it with his foot like an idiot and that bad boy suddenly sprang to life , spikes flaring , its fat body rollin ' all over him . Something was wrong with it , though -- did n't really attack like usual . It seemed like it was mostly just trying to get out of there , and poor Alby was in the way . "

Минхо уже надел свой рюкзак. Он выглядел готовым к работе. "Ну, херня не умерла. Алби ткнул его ногой, как идиот, и этот плохой мальчик внезапно ожил, его шипы вспыхнули, его толстое тело перекатилось по нему. Но что-то с ним было не так — не атаковал, как обычно. Казалось, что он в основном просто пытался выбраться оттуда, а бедняга Алби мешал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому