Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" Are you close ? Anything developing ? "

"Ты близко? Что-то развивается?»
2 unread messages
Minho shrugged . " I do n't know

Минхо пожал плечами. "Я не знаю
3 unread messages
It 's kind of depressing , but we do n't know what else to do . Ca n't take a chance that one day , in one spot , somewhere , an exit might appear . We ca n't give up . Ever . "

Это немного угнетает, но мы не знаем, что еще делать. Нельзя рисковать, что однажды где-то в одном месте может появиться выход. Мы не можем сдаться. Всегда."
4 unread messages
Thomas nodded , relieved at the attitude . As bad as things were , giving up would only make them worse .

Томас кивнул, с облегчением от такого отношения. Какими бы плохими ни были дела, сдавшись, они только усугубят ситуацию.
5 unread messages
Minho pulled several sheets from the trunk , the Maps from the last few days . As he flipped through them , he explained , " We compare day to day , week to week , month to month , just like I was saying . Each Runner is in charge of the Map for his own Section . If I got ta be honest , we have n't figured out jack yet . Even more honest -- we do n't know what we 're looking for . Really sucks , dude . Really freaking sucks . "

Минхо вытащил из багажника несколько листов Карт за последние несколько дней. Просматривая их, он объяснил: «Мы сравниваем день за днем, неделю за неделей, месяц за месяцем, как я и говорил. Каждый бегун отвечает за карту своей секции. Если честно, мы еще не разобрались с Джеком. Еще честнее — мы не знаем, что ищем. Реально отстой, чувак. Действительно чертовски отстой».
6 unread messages
" But we ca n't give up . " Thomas said it in a matter-of-fact tone , as a resigned repeat of what Minho had said a moment earlier . He 'd said " we " without even thinking about it , and realized he was truly part of the Glade now .

— Но мы не можем сдаться. Томас сказал это деловитым тоном, как безропотное повторение того, что Минхо сказал мгновением ранее. Он сказал «мы», даже не подумав об этом, и понял, что теперь действительно стал частью Глэйда.
7 unread messages
" Right on , bro . We ca n't give up . " Minho carefully returned the papers and closed the trunk , then stood . " Well , we got ta bust it fast since we took time in here -- you 'll just be following me around your first few days . Ready ? "

"Прямо, бро. Мы не можем сдаться». Минхо осторожно вернул документы и закрыл багажник, затем встал. «Ну, мы должны поторопиться, так как мы потратили здесь время — вы просто будете следовать за мной в течение первых нескольких дней. Готовый?"
8 unread messages
Thomas felt a wire of nervousness tighten inside him , pinching his gut . It was actually here -- they were going for real now , no more talking and thinking about it . " Um ... yeah . "

Томас почувствовал, как нервозность напряглась внутри него, сжав живот. Это было на самом деле здесь — теперь они собирались по-настоящему, больше не говоря и не думая об этом. "Эм... да."
9 unread messages
" No ' ums ' around here . You ready or not ? "

"Здесь нет "эмм". Ты готов или нет?"
10 unread messages
Thomas looked at Minho , matched his suddenly hard gaze . " I 'm ready . "

Томас посмотрел на Минхо, проследив его внезапно суровый взгляд. "Я готов."
11 unread messages
" Then let 's go runnin ' . "

— Тогда пошли бегать.
12 unread messages
They went through the West Door into Section Eight and made their way down several corridors , Thomas right beside Minho as he turned right and left without seeming to think about it , running all the while . The early-morning light had a sharp sheen about it , making everything look bright and crisp -- the ivy , the cracked walls , the stone blocks of the ground . Though the sun had a few hours before hitting the noon spot up above , there was plenty of light to see by . Thomas kept up with Minho as best he could , having to sprint every once in a while to catch back up .

Они прошли через Западную Дверь в Секцию Восьмой и прошли через несколько коридоров, Томас прямо рядом с Минхо, когда он поворачивал направо и налево, казалось, не задумываясь об этом, все время бегая. Утренний свет отбрасывал резкий блеск, делая все вокруг ярким и четким — плющ, потрескавшиеся стены, каменные глыбы земли. Хотя у солнца было несколько часов, прежде чем оно достигло полуденной точки наверху, было достаточно света, чтобы увидеть. Томас не отставал от Минхо, как мог, время от времени ему приходилось бежать, чтобы наверстать упущенное.
13 unread messages
They finally made it to a rectangular cut in a long wall to the north that looked like a doorway without a door . Minho ran straight through it without stopping . " This leads from Section Eight -- the middle left square -- to Section One -- the top left square . Like I said , this passage is always in the same spot , but the route here might be a little different because of the walls rearranging themselves . "

Наконец они добрались до прямоугольного выреза в длинной стене на севере, похожего на дверной проем без двери. Минхо пробежал сквозь него, не останавливаясь. «Это ведет от восьмого отдела — среднего левого квадрата — к первому разделу — верхнего левого квадрата. Как я уже сказал, этот проход всегда находится в одном и том же месте, но маршрут здесь может немного отличаться из-за того, что стены перестраиваются».
14 unread messages
Thomas followed him , surprised at how heavy his breaths had already become . He hoped it was only jitters , that his breathing would steady soon .

Томас последовал за ним, удивленный тем, насколько тяжелым стало его дыхание. Он надеялся, что это всего лишь дрожь, что его дыхание скоро стабилизируется.
15 unread messages
They ran down a long corridor to the right , passing several turns to the left . When they reached the end of the passage , Minho slowed to barely more than a walk and reached behind him to pull out a notepad and pencil from a side pocket in his backpack . He jotted a note , then put them back , never fully stopping . Thomas wondered what he 'd written , but Minho answered him before he could pose the question .

Они побежали по длинному коридору направо, пройдя несколько поворотов налево. Когда они дошли до конца прохода, Минхо замедлился почти до шага и потянулся за спиной, чтобы вытащить блокнот и карандаш из бокового кармана рюкзака. Он сделал заметку, затем положил их обратно, так и не остановившись полностью. Томасу было интересно, что он написал, но Минхо ответил ему прежде, чем он успел задать вопрос.
16 unread messages
" I rely ... mostly on memory , " the Keeper huffed , his voice finally showing a hint of strain . " But about every fifth turn , I write something down to help me later . Mostly just related to stuff from yesterday -- what 's different today . Then I can use yesterday 's Map to make today 's . Easy-peasy , dude . "

— Я полагаюсь… в основном на память, — фыркнул Хранитель, и в его голосе наконец появился намек на напряжение. «Но примерно каждый пятый ход я записываю что-то, что поможет мне позже. В основном это связано со вчерашним — что изменилось сегодня. Тогда я смогу использовать вчерашнюю Карту, чтобы сделать сегодняшнюю. Полегче, чувак».
17 unread messages
Thomas was intrigued . Minho did make it sound easy .

Томас был заинтригован. Минхо сделал так, чтобы это звучало легко.
18 unread messages
They ran for a short while before they reached an intersection . They had three possible choices , but Minho went to the right without hesitating . As he did so , he pulled one of his knives from a pocket and , without missing a beat , cut a big piece of ivy off the wall . He threw it on the ground behind him and kept running .

Они бежали некоторое время, пока не достигли перекрестка. У них было три возможных варианта, но Минхо без колебаний пошел направо. При этом он вытащил из кармана один из своих ножей и, не теряя ни секунды, отрезал от стены большой кусок плюща. Он бросил его на землю позади себя и продолжал бежать.
19 unread messages
" Bread crumbs ? " Thomas asked , the old fairy tale popping into his mind . Such odd glimpses of his past had almost stopped surprising him .

"Панировочные сухари?" — спросил Томас, старая сказка всплыла в его памяти. Такие странные проблески прошлого почти перестали его удивлять.
20 unread messages
" Bread crumbs , " Minho replied . " I 'm Hansel , you 're Gretel . "

«Хлебные крошки», — ответил Минхо. «Я Гензель, ты Гретель».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому