Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas picked it up , completely fascinated that the Maze was so structured , and studied it as Minho kept talking .

Томас взял его, совершенно очарованный структурой Лабиринта, и стал изучать его, пока Минхо продолжал говорить.
2 unread messages
" So we have the Glade , surrounded by eight Sections , each one a completely self-contained square and unsolvable in the two years since we began this freaking game . The only thing even approaching an exit is the Cliff , and that ai n't a very good one unless you like falling to a horrible death . " Minho tapped the Map . " The walls move all over the shuck place every evening -- same time as our Doors close shut . At least , we think that 's when , because we never really hear walls moving any other time . "

«Итак, у нас есть Поляна, окруженная восемью Секциями, каждая из которых представляет собой полностью автономный квадрат и неразрешима за два года, прошедшие с тех пор, как мы начали эту чертову игру. Единственное, что приближается к выходу, — это Утёс, и это не очень хорошо, если только вам не нравится падать до ужасной смерти». Минхо коснулся карты. «Каждый вечер стены передвигаются по всему шалашу — в то же время, когда наши Двери закрываются. По крайней мере, мы думаем, что именно тогда, потому что в другое время мы никогда не слышим движения стен».
3 unread messages
Thomas looked up , happy to be able to offer a piece of information . " I did n't see anything move that night we got stuck out there . "

Томас поднял взгляд, счастливый, что может поделиться информацией. «Я не видел, чтобы что-то двигалось в ту ночь, когда мы там застряли».
4 unread messages
" Those main corridors right outside the Doors do n't ever change . It 's just the ones a little deeper out . "

«Эти главные коридоры прямо за дверями никогда не меняются. Это просто те, что немного глубже».
5 unread messages
" Oh . " Thomas returned to the crude map , trying to visualize the Maze and see stone walls where Minho had penciled lines .

"Ой." Томас вернулся к грубой карте, пытаясь визуализировать Лабиринт и увидеть каменные стены там, где Минхо провел карандашом линии.
6 unread messages
" We always have at least eight Runners , including the Keeper .

«У нас всегда есть как минимум восемь бегунов, включая вратаря.
7 unread messages
One for each Section . It takes us a whole day to map out our area -- hoping against hope there 's an exit -- then we come back and draw it up , a separate page for each day . " Minho glanced over at one of the trunks . " That 's why those things are shuck full of Maps . "

По одному на каждый раздел. У нас уходит целый день на то, чтобы нанести на карту наш район — вопреки надежде, что есть выход, — потом мы возвращаемся и рисуем его, по отдельной странице на каждый день». Минхо взглянул на один из сундуков. «Вот почему в этих вещах полно карт».
8 unread messages
Thomas had a depressing -- and scary -- thought . " Am I. . . replacing someone ? Did somebody get killed ? "

У Томаса была удручающая — и пугающая — мысль. "Я ли.. . заменить кого-то? Кого-то убили?"
9 unread messages
Minho shook his head . " No , we 're just training you -- someone 'll probably want a break . Do n't worry , it 's been a while since a Runner was killed . "

Минхо покачал головой. «Нет, мы просто тренируем вас — возможно, кто-то захочет отдохнуть. Не волнуйтесь, прошло много времени с тех пор, как Бегун был убит».
10 unread messages
For some reason that last statement worried Thomas , though he hoped it did n't show on his face . He pointed at Section Three . " So ... it takes you a whole day to run through these little squares ? "

По какой-то причине последнее заявление обеспокоило Томаса, хотя он надеялся, что это не отразится на его лице. Он указал на Третье отделение. "Значит... у тебя уходит целый день на то, чтобы бегать по этим квадратикам?"
11 unread messages
" Hilarious . " Minho stood and stepped over to the trunk right behind them , knelt down , then lifted the lid and rested it against the wall . " Come here . "

"Веселый." Минхо встал и подошел к сундуку прямо за ними, опустился на колени, затем поднял крышку и прислонил ее к стене. "Подойди сюда."
12 unread messages
Thomas had already gotten up ; he leaned over Minho 's shoulder and took a look . The trunk was large enough that four stacks of Maps could fit , and all four reached the top . Each of the ones Thomas could see were very similar : a rough sketch of a square maze , filling almost the whole page . In the top right corners , Section 8 was scribbled , followed by the name Hank , then the word Day , followed by a number . The latest one said it was day number 749 .

Томас уже встал; он склонился над плечом Минхо и посмотрел. Багажник был достаточно большим, чтобы в него поместились четыре стопки карт, и все четыре доходили до верха. Каждый из тех, что видел Томас, был очень похож: грубый набросок квадратного лабиринта, занимающий почти всю страницу. В правом верхнем углу было нацарапано «Раздел 8», за ним имя Хэнк, затем слово «День» и номер. В последнем говорилось, что это был день номер 749.
13 unread messages
Minho continued . " We figured out the walls were moving right at the beginning . As soon as we did , we started keeping track . We 've always thought that comparing these day to day , week to week , would help us figure out a pattern .

Минхо продолжил. «Мы поняли, что стены двигаются в самом начале. Как только мы это сделали, мы начали отслеживать. Мы всегда думали, что сравнение этих событий день за днем, неделю за неделей поможет нам выявить закономерность.
14 unread messages
And we did -- the mazes basically repeat themselves about every month . But we 've yet to see an exit open up that will lead us out of the square . Never been an exit . "

И мы это сделали — лабиринты в основном повторяются примерно каждый месяц. Но нам еще предстоит увидеть выход, который выведет нас с площади. Никогда не было выхода».
15 unread messages
" It 's been two years , " Thomas said . " Have n't you gotten desperate enough to stay out there overnight , see if maybe something opens while the walls are moving ? "

— Прошло два года, — сказал Томас. «Разве ты не настолько отчаялся, чтобы остаться там на ночь, посмотреть, может быть, что-то откроется, пока стены двигаются?»
16 unread messages
Minho looked up at him , a flash of anger in his eyes . " That 's kind of insulting , dude . Seriously . "

Минхо посмотрел на него, в его глазах вспыхнул гнев. — Это как-то оскорбительно, чувак. Шутки в сторону."
17 unread messages
" What ? " Thomas was shocked -- he had n't meant it that way .

"Что?" Томас был потрясен — он не это имел в виду.
18 unread messages
" We 've been bustin ' our butts for two years , and all you can ask is why we 're too sissy to stay out there all night ? A few tried it in the very beginning -- all of them showed up dead . You wan na spend another night out there ? Like your chances of surviving again , do ya ? "

«Мы трахались два года, и все, что вы можете спросить, это почему мы слишком слабаки, чтобы оставаться там всю ночь? Несколько человек попробовали это в самом начале — все оказались мертвыми. Хочешь провести там еще одну ночь? Как ваши шансы выжить снова, не так ли?»
19 unread messages
Thomas 's face reddened in shame . " No . Sorry . " He suddenly felt like a piece of klunk . And he certainly agreed -- he 'd much rather come home safe and sound to the Glade every night than ensure another battle with the Grievers . He shuddered at the thought .

Лицо Томаса покраснело от стыда. "Нет. Прости." Внезапно он почувствовал себя куском хлама. И он, безусловно, согласился — он предпочел бы каждую ночь возвращаться в Глэйд целым и невредимым, чем устраивать еще одну битву с Гриверами. Он вздрогнул от этой мысли.
20 unread messages
" Yeah , well . " Minho returned his gaze to the Maps in the trunk , much to Thomas 's relief . " Life in the Glade might not be sweet livin ' , but at least it 's safe . Plenty of food , protection from the Grievers . There 's no way we can ask the Runners to risk staying out there -- no way . Least not yet . Not until something about these patterns gives a clue that an exit might open up , even temporarily . "

"Да хорошо." Минхо снова посмотрел на карты в багажнике, к большому облегчению Томаса. «Жизнь в Глэйде, может быть, и не сладкая, но, по крайней мере, безопасная. Много еды, защита от Гриверов. Мы никоим образом не можем просить Бегунов рискнуть остаться там — ни в коем случае. По крайней мере, пока. Нет, пока что-то в этих паттернах не подскажет, что выход может открыться, пусть даже временно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому