Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
But happiness had been ripped from their lives . Love had been ripped from their lives .

Но счастье было вырвано из их жизни. Любовь была вырвана из их жизни.
2 unread messages
" Listen to me , Chuck . " Thomas paused , calming down as much as he could , making sure his voice did n't crack . " I 'm sure you have parents . I know it . Sounds terrible , but I bet your mom is sitting in your room right now , holding your pillow , looking out at the world that stole you from her

— Послушай меня, Чак. Томас сделал паузу, успокаиваясь настолько, насколько мог, убедившись, что его голос не сорвался. - Я уверен, что у тебя есть родители. Я знаю это. Звучит ужасно, но держу пари, твоя мама сейчас сидит в твоей комнате, держит твою подушку и смотрит на мир, который украл тебя у нее.
3 unread messages
And yeah , I bet she 's crying . Hard . Puffy-eyed , snotty-nosed crying . The real deal . "

И да, держу пари, она плачет. Жесткий. Опухшие глаза, сопливый плач. Реальная сделка."
4 unread messages
Chuck did n't say anything , but Thomas thought he heard the slightest of sniffles .

Чак ничего не сказал, но Томасу показалось, что он услышал легкое всхлипывание.
5 unread messages
" Do n't give up , Chuck . We 're gon na solve this thing , get out of here . I 'm a Runner now -- I promise on my life I 'll get you back to that room of yours . Make your mom quit crying . " And Thomas meant it . He felt it burn in his heart .

«Не сдавайся, Чак. Мы решим это дело, убирайся отсюда. Теперь я бегун — клянусь жизнью, я верну тебя в твою комнату. Заставь свою маму перестать плакать». И Томас имел это в виду. Он чувствовал, как это горит в его сердце.
6 unread messages
" Hope you 're right , " Chuck said with a shaky voice . He showed a thumbs-up sign in the window , then walked away .

— Надеюсь, ты прав, — сказал Чак дрожащим голосом. Он показал в окне большой палец вверх и ушел.
7 unread messages
Thomas stood up to pace around the little room , fuming with an intense desire to keep his promise . " I swear , Chuck , " he whispered to no one . " I swear I 'll get you back home . "

Томас встал и принялся ходить по маленькой комнате, пылая желанием сдержать свое обещание. — Клянусь, Чак, — прошептал он никому. — Клянусь, я верну тебя домой.
8 unread messages
Just after Thomas heard the grind and rumble of stone against stone announce the closing of the Doors for the day , Alby showed up to release him , which was a huge surprise . The metal of key and lock jingled ; then the door to the cell swung wide open .

Сразу после того, как Томас услышал скрежет и грохот камня о камень, объявивший о закрытии Дверей на этот день, появился Алби, чтобы освободить его, что стало большим сюрпризом. Металл ключа и замка звенел; затем дверь в камеру распахнулась настежь.
9 unread messages
" Ai n't dead , are ya , shank ? " Alby asked . He looked so much better than the day before , Thomas could n't help staring at him . His skin was back to full color , his eyes no longer crisscrossed with red veins ; he seemed to have gained fifteen pounds in twenty-four hours .

— Разве ты не умер, шэнк? — спросил Алби. Он выглядел намного лучше, чем вчера, Томас не мог не смотреть на него. Его кожа вернулась к полному цвету, его глаза больше не пересекались красными венами; казалось, он набрал пятнадцать фунтов за двадцать четыре часа.
10 unread messages
Alby noticed him goggling . " Shuck it , boy , what you lookin ' at ? "

Алби заметил, как он вытаращил глаза. — Черт возьми, мальчик, на что ты смотришь?
11 unread messages
Thomas shook his head slightly , feeling like he 'd been in a trance . His mind was racing , wondering what Alby remembered , what he knew , what he might say about him . " Wha -- Nothing . Just seems crazy you healed so quickly . You 're fine now ? "

Томас слегка покачал головой, чувствуя себя словно в трансе. Его мысли метались, пытаясь понять, что помнит Алби, что он знает, что он может сказать о нем. "Чт-Ничего. Просто кажется сумасшедшим, что ты так быстро исцелился. Теперь ты в порядке?»
12 unread messages
Alby flexed his right bicep . " Ai n't never been better -- come on out . "

Алби напряг правый бицепс. «Никогда не было лучше — выходи».
13 unread messages
Thomas did , hoping his eyes were n't flickering , making his concern obvious .

Томас так и сделал, надеясь, что его глаза не мерцают, делая очевидным его беспокойство.
14 unread messages
Alby closed the Slammer door and locked it , then turned to face him . " Actually , nothin ' but a lie . I feel like a piece of klunk twice crapped by a Griever . "

Алби закрыл дверь каморки и запер ее, затем повернулся к нему лицом. «На самом деле ничего, кроме лжи. Я чувствую себя куском дерьма, которого дважды обгадил Гривер».
15 unread messages
" Yeah , you looked it yesterday . " When Alby glared , Thomas hoped it was in jest and quickly clarified . " But today you look brand-new . I swear . "

— Да, ты смотрел его вчера. Когда Алби посмотрел на него, Томас надеялся, что это шутка, и быстро пояснил. — Но сегодня ты выглядишь как новенький. Клянусь."
16 unread messages
Alby put the keys in his pocket and leaned back against the Slammer 's door . " So , quite the little talk we had yesterday . "

Алби положил ключи в карман и прислонился спиной к двери тюряги. "Итак, довольно небольшой разговор, который мы имели вчера."
17 unread messages
Thomas 's heart pounded . He had no idea what to expect from Alby at that point . " Uh ... yeah , I remember . "

Сердце Томаса колотилось. Он понятия не имел, чего ожидать от Алби в тот момент. — Э… да, я помню.
18 unread messages
" I saw what I saw , Greenie .

«Я видел то, что видел, Грини.
19 unread messages
It 's kinda fadin ' , but I ai n't never gon na forget . It was terrible . Tried to talk about it , somethin' starts choking me . Now the images are gettin ' up and gone , like that same somethin' do n't like me remembering . "

Это своего рода исчезновение, но я никогда не забуду. Это было ужасно. Пытаюсь поговорить об этом, что-то начинает меня душить. Теперь образы встают и исчезают, как то самое что-то, что мне не нравится вспоминать».
20 unread messages
The scene from the day before flashed in Thomas 's mind . Alby thrashing , trying to strangle himself -- Thomas would n't have believed it had happened if he had n't seen it himself . Despite fearing an answer , he knew he had to ask the next question . " What was it about me -- you kept saying you saw me . What was I doing ? "

В памяти Томаса промелькнула вчерашняя сцена. Алби бьется, пытаясь задушить себя — Томас не поверил бы, что это произошло, если бы сам не видел этого. Несмотря на страх ответа, он знал, что должен задать следующий вопрос. — Что со мной — ты все говорил, что видел меня. Что я делал?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому