Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas peeked down without moving his head -- the Griever had finally reached the wall where he and Alby hung . It paused by the closed Door that led into the Glade , only a few yards to Thomas 's right .

Томас посмотрел вниз, не двигая головой — Гривер наконец добрался до стены, где они с Алби висели. Он остановился у закрытой Двери, ведущей в Глэйд, всего в нескольких ярдах справа от Томаса.
2 unread messages
Please go the other way , Thomas pleaded silently .

Пожалуйста, иди в другую сторону, тихо умолял Томас.
3 unread messages
Turn .

Повернуть.
4 unread messages
Go .

Идти.
5 unread messages
That way .

Туда.
6 unread messages
Please !

Пожалуйста!
7 unread messages
The Griever 's spikes popped out ; its body rolled toward Thomas and Alby .

Выскочили шипы Гривера; его тело покатилось к Томасу и Алби.
8 unread messages
whirrrrrrrrrrrrrrr

ррррррррррррррррр
9 unread messages
click-click-click

клик-клик-клик
10 unread messages
It came to a stop , then rolled once more , right up to the wall .

Он остановился, затем снова покатился прямо к стене.
11 unread messages
Thomas held his breath , not daring to make the slightest sound . The Griever now sat directly below them . Thomas wanted to look down so badly , but knew any movement might give him away . The beams of light from the creature shone all over the place , completely random , never settling in one spot .

Томас затаил дыхание, не смея издать ни звука. Теперь Гривер сидел прямо под ними. Томасу очень хотелось посмотреть вниз, но он знал, что любое движение может его выдать. Лучи света от существа сияли повсюду, совершенно беспорядочно, никогда не останавливаясь на одном месте.
12 unread messages
Then , without warning , they went out .

Затем, без предупреждения, они вышли.
13 unread messages
The world turned instantly dark and silent . It was as if the creature had turned off . It did n't move , made no sound -- even the haunting groans had stopped completely . And with no more lights , Thomas could n't see a single thing .

Мир мгновенно стал темным и безмолвным. Существо как будто отключилось. Он не двигался, не издавал ни звука — даже навязчивые стоны полностью прекратились. И без света Томас ничего не мог видеть.
14 unread messages
He was blind .

Он был слеп.
15 unread messages
He took small breaths through his nose ; his pumping heart needed oxygen desperately . Could it hear him ? Smell him ? Sweat drenched his hair , his hands , his clothes , everything . A fear he had never known filled him to the point of insanity .

Он сделал небольшие вдохи через нос; его пульсирующее сердце отчаянно нуждалось в кислороде. Могло ли оно услышать его? Чувствуете его запах? Пот пропитал его волосы, руки, одежду, все. Страх, которого он никогда не знал, наполнил его до безумия.
16 unread messages
Still , nothing . No movement , no light , no sound . The anticipation of trying to guess its next move was killing Thomas .

Еще ничего. Ни движения, ни света, ни звука. Предвкушение попытки угадать его следующий ход убивало Томаса.
17 unread messages
Seconds passed . Minutes . The ropy plant dug into Thomas 's flesh -- his chest felt numb

Прошли секунды. Минуты. Веревочное растение впилось в плоть Томаса — его грудь онемела.
18 unread messages
He wanted to scream at the monster below him : Kill me or go back to your hiding hole !

Ему хотелось крикнуть монстру под ним: Убей меня или возвращайся в свое убежище!
19 unread messages
Then , in a sudden burst of light and sound , the Griever came back to life , whirring and clicking .

Затем во внезапной вспышке света и звука Гривер вернулся к жизни, жужжа и щелкая.
20 unread messages
And then it started to climb the wall .

А потом начал карабкаться по стене.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому