Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
And then he turned and ran , disappearing in seconds , swallowed by the Maze and darkness .

А потом он повернулся и побежал, исчезая в считанные секунды, поглощённый Лабиринтом и тьмой.
2 unread messages
Thomas stared at the spot where Minho had vanished .

Томас уставился на то место, где исчез Минхо.
3 unread messages
A sudden dislike for the guy swelled up inside him . Minho was a veteran in this place , a Runner . Thomas was a Newbie , just a few days in the Glade , a few minutes in the Maze . Yet of the two of them , Minho had broken down and panicked , only to run off at the first sign of trouble . How could he leave me here ? Thomas thought . How could he do that !

Внезапная неприязнь к парню вспыхнула внутри него. Минхо был ветераном в этом месте, бегуном. Томас был новичком, всего несколько дней в Глэйде, несколько минут в Лабиринте. Тем не менее, из них двоих Минхо сломался и запаниковал, только чтобы убежать при первых признаках неприятностей. Как он мог оставить меня здесь? Томас подумал. Как он мог это сделать!
4 unread messages
The noises grew louder . The roar of engines interspersed with rolling , cranking sounds like chains hoisting machinery in an old , grimy factory . And then came the smell -- something burning , oily . Thomas could n't begin to guess what was in store for him ; he 'd seen a Griever , but only a glimpse , and through a dirty window . What would they do to him ? How long would he last ?

Шумы становились громче. Рев двигателей, перемежающийся звуками крутящего момента, будто цепи поднимают механизмы на старом, грязном заводе. А потом появился запах — что-то горелое, маслянистое. Томас не мог даже предположить, что его ждет; он видел Гривера, но только мельком и через грязное окно. Что бы они с ним сделали? Как долго он продержится?
5 unread messages
Stop , he told himself . He had to quit wasting time waiting for them to come and end his life .

Стоп, сказал он себе. Он должен был перестать тратить время впустую, ожидая, когда они придут и покончат с его жизнью.
6 unread messages
He turned and faced Alby , still propped against the stone wall , now only a mound of shadow in the darkness . Kneeling on the ground , Thomas found Alby 's neck , then searched for a pulse . Something there . He listened at his chest like Minho had done .

Он повернулся и посмотрел на Алби, все еще прислонившегося к каменной стене, теперь он был лишь холмиком тени в темноте. Опустившись на колени, Томас нашел шею Алби, затем проверил пульс. Что-то там. Он прислушивался к своей груди, как это делал Минхо.
7 unread messages
buh-bump , buh-bump , buh-bump

бу-бум, бу-бум, бу-бум
8 unread messages
Still alive .

Все еще жив.
9 unread messages
Thomas rocked back on his heels , then ran his arm across his forehead , wiping away the sweat . And at that moment , in the space of only a few seconds , he learned a lot about himself . About the Thomas that was before .

Томас качнулся на пятках, затем провел рукой по лбу, вытирая пот. И в этот момент, всего за несколько секунд, он многое узнал о себе. О том Томасе, который был раньше.
10 unread messages
He could n't leave a friend to die . Even someone as cranky as Alby .

Он не мог оставить друга умирать. Даже такой капризный, как Алби.
11 unread messages
He reached down and grabbed both of Alby 's arms , then squatted into a sitting position and wrapped the arms around his neck from behind .

Он наклонился и схватил обе руки Алби, затем присел на корточки и принял сидячее положение и обхватил руками его шею сзади.
12 unread messages
He pulled the lifeless body onto his back and pushed with his legs , grunting with the effort .

Он перетянул безжизненное тело на спину и толкнул ногами, кряхтя от усилия.
13 unread messages
But it was too much . Thomas collapsed forward onto his face ; Alby sprawled to the side with a loud flump .

Но это было слишком. Томас рухнул лицом вниз; Алби с громким рыком откинулся набок.
14 unread messages
The frightening sounds of the Grievers grew closer by the second , echoing off the stone walls of the Maze . Thomas thought he could see bright flashes of light far away , bouncing off the night sky . He did n't want to meet the source of those lights , those sounds .

Пугающие звуки Гриверов с каждой секундой становились все ближе, эхом отражаясь от каменных стен Лабиринта. Томасу показалось, что он видит вдалеке яркие вспышки света, отражающиеся от ночного неба. Он не хотел встречаться с источником этих огней, этих звуков.
15 unread messages
Trying a new approach , he grabbed Alby 's arms again and started dragging him along the ground . He could n't believe how heavy the boy was , and it took only ten feet or so for Thomas to realize that it just was n't going to work . Where would he take him , anyway ?

Пробуя новый подход, он снова схватил Алби за руки и начал тащить его по земле. Он не мог поверить, насколько тяжелым был мальчик, и Томасу потребовалось всего около десяти футов, чтобы понять, что это просто не сработает. Куда бы он его все-таки взял?
16 unread messages
He pushed and pulled Alby back over to the crack that marked the entrance to the Glade , and propped him once more into a sitting position , leaning against the stone wall .

Он толкнул и потянул Алби обратно к щели, которая обозначала вход в Глэйд, и снова усадил его, прислонившись к каменной стене.
17 unread messages
Thomas sat back against it himself , panting from exertion , thinking . As he looked into the dark recesses of the Maze , he searched his mind for a solution . He could hardly see anything , and he knew , despite what Minho had said , that it 'd be stupid to run even if he could carry Alby . Not only was there the chance of getting lost , he could actually find himself running toward the Grievers instead of away from them .

Томас сам откинулся на нее, тяжело дыша от напряжения и размышляя. Заглянув в темные уголки Лабиринта, он искал в уме решение. Он почти ничего не видел и знал, несмотря на то, что сказал Минхо, что было бы глупо бежать, даже если бы он мог нести Алби. Мало того, что был шанс заблудиться, он мог фактически бежать к Гриверам, а не прочь от них.
18 unread messages
He thought of the wall , the ivy . Minho had n't explained , but he had made it sound as if climbing the walls was impossible . Still ...

Он подумал о стене, о плюще. Минхо не объяснил, но он представил это так, как будто карабкаться по стенам было невозможно. Все еще...
19 unread messages
A plan formed in his mind . It all depended on the unknown abilities of the Grievers , but it was the best thing he could come up with .

В его голове сформировался план. Все зависело от неизвестных способностей Гриверов, но это было лучшее, что он мог придумать.
20 unread messages
Thomas walked a few feet along the wall until he found a thick growth of ivy covering most of the stone . He reached down and grabbed one of the vines that went all the way to the ground and wrapped his hand around it . It felt thicker and more solid than he would 've imagined , maybe a half-inch in diameter . He pulled on it , and with the sound of thick paper ripping apart , the vine came unattached from the wall -- more and more as Thomas stepped away from it . When he 'd moved back ten feet , he could no longer see the end of the vine way above ; it disappeared in the darkness . But the trailing plant had yet to fall free , so Thomas knew it was still attached up there somewhere .

Томас прошел несколько футов вдоль стены, пока не обнаружил густые заросли плюща, покрывающие большую часть камня. Он протянул руку и схватил одну из лиан, уходящих до самой земли, и обхватил ее рукой. Он оказался толще и прочнее, чем он мог себе представить, может быть, полдюйма в диаметре. Он потянул за нее, и со звуком рвущейся на части толстой бумаги лиана оторвалась от стены — все больше и больше по мере того, как Томас отходил от нее. Когда он отодвинулся на десять футов, он больше не мог видеть конец лозы наверху; оно исчезло в темноте. Но висячее растение еще не освободилось, так что Томас знал, что оно все еще где-то там, наверху.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому