Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas knew he had no choice . He moved . Forward . He squeezed past the connecting rods at the last second and stepped into the Maze .

Томас знал, что у него нет выбора. Он переехал. Вперед. В последнюю секунду он протиснулся мимо шатунов и шагнул в Лабиринт.
2 unread messages
The walls slammed shut behind him , the echo of its boom bouncing off the ivy-covered stone like mad laughter .

Стены захлопнулись за его спиной, эхо их грохота отразилось от увитого плющом камня, словно безумный смех.
3 unread messages
For several seconds , Thomas felt like the world had frozen in place . A thick silence followed the thunderous rumble of the Door closing , and a veil of darkness seemed to cover the sky , as if even the sun had been frightened away by what lurked in the Maze . Twilight had fallen , and the mammoth walls looked like enormous tombstones in a weed-infested cemetery for giants . Thomas leaned back against the rough rock , overcome by disbelief at what he had just done .

На несколько секунд Томасу показалось, что мир застыл на месте. Густая тишина последовала за громовым грохотом закрывающейся Двери, и казалось, что завеса тьмы покрыла небо, как будто даже солнце было распугано тем, что таилось в Лабиринте. Наступили сумерки, и гигантские стены выглядели как огромные надгробия на заросшем сорняками кладбище великанов. Томас прислонился спиной к шероховатой скале, охваченный неверием в то, что он только что сделал.
4 unread messages
Filled with terror at what the consequences might be .

Наполненный ужасом от того, какими могут быть последствия.
5 unread messages
Then a sharp cry from Alby up ahead snapped Thomas to attention ; Minho was moaning . Thomas pushed himself away from the wall and ran to the two Gladers .

Затем резкий крик Алби впереди привлек внимание Томаса; Минхо стонал. Томас оттолкнулся от стены и побежал к двум глэйдерам.
6 unread messages
Minho had pulled himself up and was standing once again , but he looked terrible , even in the pale light still available -- sweaty , dirty , scratched-up . Alby , on the ground , looked worse , his clothes ripped , his arms covered with cuts and bruises . Thomas shuddered . Had Alby been attacked by a Griever ?

Минхо подтянулся и снова встал, но выглядел ужасно, даже при еще доступном бледном свете — потный, грязный, в царапинах. Алби на земле выглядел еще хуже, его одежда была разорвана, руки покрыты порезами и синяками. Томас вздрогнул. На Алби напал Гривер?
7 unread messages
" Greenie , " Minho said , " if you think that was brave comin ' out here , listen up . You 're the shuckiest shuck-faced shuck there ever was . You 're as good as dead , just like us . "

— Грини, — сказал Минхо, — если ты считаешь, что выйти сюда было смело, слушай. Ты самый дерьмовый дерьмо, которое когда-либо было. Вы все равно что мертвы, как и мы».
8 unread messages
Thomas felt his face heat up -- he 'd expected at least a little gratitude . " I could n't just sit there and leave you guys out here . "

Томас почувствовал, как его лицо вспыхнуло — он ожидал хотя бы небольшой благодарности. «Я не мог просто сидеть и оставлять вас, ребята, здесь».
9 unread messages
" And what good are you with us ? " Minho rolled his eyes . " Whatever , dude . Break the Number One Rule , kill yourself , whatever . "

— А что тебе хорошего с нами? Минхо закатил глаза. "Неважно чувак. Нарушь правило номер один, убей себя, что угодно».
10 unread messages
" You 're welcome . I was just trying to help . " Thomas felt like kicking him in the face .

"Пожалуйста. Я просто пытался помочь». Томасу захотелось ударить его ногой по лицу.
11 unread messages
Minho forced a bitter laugh , then knelt back on the ground beside Alby .

Минхо заставил себя горько рассмеяться, а затем опустился на колени рядом с Алби.
12 unread messages
Thomas took a closer look at the collapsed boy and realized just how bad things were . Alby looked on the edge of death . His usually dark skin was losing color fast and his breaths were quick and shallow .

Томас присмотрелся к упавшему мальчику и понял, насколько все плохо. Алби выглядел на грани смерти. Его обычно темная кожа быстро теряла цвет, а дыхание было быстрым и поверхностным.
13 unread messages
Hopelessness rained down on Thomas . " What happened ? " he asked , trying to put aside his anger .

Безнадежность обрушилась на Томаса. "Что случилось?" — спросил он, пытаясь подавить гнев.
14 unread messages
" Do n't wan na talk about it , " Minho said as he checked Alby 's pulse and bent over to listen to his chest . " Let 's just say the Grievers can play dead really well . "

— Не хочу об этом говорить, — сказал Минхо, проверяя пульс Алби и наклоняясь, чтобы послушать его грудь. «Скажем так, Гриверы действительно хорошо умеют притворяться мертвыми».
15 unread messages
This statement took Thomas by surprise . " So he was ... bitten ? Stung , whatever ? Is he going through the Changing ? "

Это заявление застало Томаса врасплох. «Значит, его… укусили? Ужаленный, что ли? Он проходит через Изменение?»
16 unread messages
" You 've got a lot to learn " was all Minho would say .

«Тебе нужно многому научиться», — вот и все, что мог сказать Минхо.
17 unread messages
Thomas wanted to scream . He knew he had a lot to learn -- that was why he was asking questions . " Is he going to die ? " he forced himself to say , cringing at how shallow and empty it sounded .

Томасу хотелось кричать. Он знал, что ему предстоит многому научиться — вот почему он задавал вопросы. — Он умрет? — заставил он себя сказать, съёжившись от того, как поверхностно и пусто это звучало.
18 unread messages
" Since we did n't make it back before sunset , probably . Could be dead in an hour -- I do n't know how long it takes if you do n't get the Serum . Course , we 'll be dead , too , so do n't get all weepy for him . Yep , we 'll all be nice and dead soon . " He said it so matter-of-factly , Thomas could hardly process the meaning of the words .

«Поскольку мы не успели вернуться до заката, наверное. Может умереть через час — я не знаю, сколько времени это займет, если вы не получите сыворотку. Конечно, мы тоже будем мертвы, так что не плачь по нему. Да, мы все будем хорошими и скоро умрем». Он сказал это так обыденно, что Томас едва мог уловить значение слов.
19 unread messages
But fast enough , the dire reality of the situation began to hit Thomas , and his insides turned to rot . " We 're really going to die ? " he asked , unable to accept it . " You 're telling me we have no chance ? "

Но достаточно быстро ужасная реальность ситуации начала поражать Томаса, и его внутренности начали гнить. "Мы действительно собираемся умереть?" — спросил он, не в силах принять это. — Ты хочешь сказать, что у нас нет шансов?
20 unread messages
" None . "

"Никто."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому