Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" Look , " Minho answered , " I would n't believe me if I were you , either . But trust me , I did . Big fat nasty one . "

«Послушай, — ответил Минхо, — я бы тоже не поверил мне на твоем месте. Но поверьте мне, я сделал. Большой толстый противный».
2 unread messages
It 's definitely never happened before , Thomas thought .

Такого определенно никогда не случалось раньше, подумал Томас.
3 unread messages
" You found a dead Griever , " Alby repeated .

— Ты нашел мертвого Гривера, — повторил Алби.
4 unread messages
" Yes , Alby , " Minho said , his words laced with annoyance . " A couple of miles from here , out near the Cliff . "

— Да, Алби, — сказал Минхо с раздражением. — В паре миль отсюда, недалеко от Утёса.
5 unread messages
Alby looked out at the Maze , then back at Minho . " Well ... why did n't you bring it back with you ? "

Алби посмотрел на Лабиринт, потом снова на Минхо. — Ну… почему ты не взял его с собой?
6 unread messages
Minho laughed again , a half-grunt , half-giggle . " You been drinkin ' Frypan 's saucy-sauce ? Those things must weigh half a ton , dude . Plus , I would n't touch one if you gave me a free trip out of this place . "

Минхо снова рассмеялся, наполовину ворча, наполовину хихикая. «Ты пил дерзкий соус Фрайпана? Эти штуки должны весить полтонны, чувак. К тому же, я бы не тронул ни одного, если бы ты дал мне бесплатную поездку отсюда».
7 unread messages
Alby persisted with the questions . " What did it look like ? Were the metal spikes in or out of its body ? Did it move at all -- was its skin still moist ? "

Алби продолжал задавать вопросы. "Как это выглядело? Были ли металлические шипы в его теле или снаружи? Он вообще двигался — его кожа была еще влажной?»
8 unread messages
Thomas was bursting with questions -- Metal spikes ? Moist skin ? What in the world ? -- but held his tongue , not wanting to remind them he was there . And that maybe they should talk in private .

Томас разрывался от вопросов — Металлические шипы? Влажная кожа? Что в мире? — но придержал язык, не желая напоминать им, что он был здесь. И что, возможно, им стоит поговорить наедине.
9 unread messages
" Slim it , man , " Minho said . " You got ta see it for yourself . It 's ... weird . "

— Похудей, чувак, — сказал Минхо. "Вы должны увидеть это сами. Это странно."
10 unread messages
" Weird ? " Alby looked confused .

"Странный?" Алби выглядел сбитым с толку.
11 unread messages
" Dude , I 'm exhausted , starving , and sun-sick . But if you wan na haul it right now , we could probably make it there and back before the walls shut . "

«Чувак, я измучен, голоден и заболел солнцем. Но если ты хочешь тащить его прямо сейчас, мы, вероятно, успеем туда и обратно до того, как закроются стены».
12 unread messages
Alby looked at his watch . " Better wait till the wake-up tomorrow . "

Алби посмотрел на часы. «Лучше дождитесь завтрашнего пробуждения».
13 unread messages
" Smartest thing you 've said in a week . " Minho righted himself from leaning on the wall , hit Alby on the arm , then started walking toward the Homestead with a slight limp . He spoke over his shoulder as he shuffled away -- it looked like his whole body was in pain . " I should go back out there , but screw it . I 'm gon na go eat some of Frypan 's nasty casserole . "

«Самое умное, что ты сказал за неделю». Минхо выпрямился, прислонившись к стене, ударил Алби по руке и, слегка прихрамывая, пошел к Усадьбе. Он что-то сказал через плечо, шаркая прочь — казалось, что все его тело болело. «Я должен вернуться туда, но черт с ним. Пойду съем мерзкую запеканку Фрайпана».
14 unread messages
Thomas felt a wash of disappointment . He had to admit Minho did look like he deserved a rest and a bite to eat , but he wanted to learn more .

Томас почувствовал прилив разочарования. Он должен был признать, что Минхо выглядел так, будто заслуживал отдыха и перекуса, но он хотел узнать больше.
15 unread messages
Then Alby turned to Thomas , surprising him . " If you know something and ai n't tellin ' me ... "

Затем Алби повернулся к Томасу, удивив его. "Если ты что-то знаешь и не говоришь мне..."
16 unread messages
Thomas was sick of being accused of knowing things . Was n't that the problem in the first place ? He did n't know anything . He looked at the boy square in the face and asked , simply , " Why do you hate me so much ? "

Томасу надоело, что его обвиняют в знании вещей. Не в этом ли была проблема изначально? Он ничего не знал. Он посмотрел мальчику прямо в лицо и просто спросил: «Почему ты так меня ненавидишь?»
17 unread messages
The look that came over Alby 's face was indescribable -- part confusion , part anger , part shock . " Hate you ? Boy , you ai n't learned nothin ' since showing up in that Box . This ai n't got nothin ' to do with no hate or like or love or friends or anything . All we care about is surviving . Drop your sissy side and start using that shuck brain if you got one . "

Выражение лица Алби было неописуемо — отчасти замешательство, отчасти гнев, отчасти шок. "Ненавижу тебя? Парень, ты ничему не научился с тех пор, как появился в этой Коробке. Это не имеет ничего общего ни с ненавистью, ни с симпатией, ни с любовью, ни с друзьями, ни с чем-то еще. Все, о чем мы заботимся, это выжить. Отбросьте свою бабью сторону и начните использовать этот дерьмовый мозг, если он у вас есть».
18 unread messages
Thomas felt like he 'd been slapped . " But ... why do you keep accusing -- "

Томас почувствовал себя так, будто его ударили. — Но… почему ты продолжаешь обвинять…
19 unread messages
" Cuz it ca n't be a coincidence , slinthead ! You pop in here , then we get us a girl Newbie the next day , a crazy note , Ben tryin ' to bite ya , dead Grievers . Something 's goin ' on and I ai n't restin ' till I figure it out . "

"Потому что это не может быть совпадением, слизняк! Вы заглядываете сюда, а на следующий день мы получаем девушку-новичка, сумасшедшую записку, Бен пытается вас укусить, мертвые Гриверы. Что-то происходит, и я не успокоюсь, пока не выясню это».
20 unread messages
" I do n't know anything , Alby . " It felt good to put some heat into his words . " I do n't even know where I was three days ago , much less why this Minho guy would find a dead thing called a Griever . So back off ! "

— Я ничего не знаю, Алби. Было приятно добавить немного тепла в его слова. «Я даже не знаю, где я был три дня назад, не говоря уже о том, почему этот парень, Минхо, нашел мертвое существо по имени Гривер. Так что отстань!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому