Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" Out there 's the Maze . " Alby jabbed a thumb over his shoulder , then paused . Thomas stared in that direction , through the gap in the walls that served as an exit from the Glade . The corridors out there looked much the same as the ones he 'd seen from the window by the East Door early that morning .

«Вон там Лабиринт». Алби ткнул большим пальцем через плечо, затем остановился. Томас смотрел в том направлении, через брешь в стене, которая служила выходом из Глэйда. Коридоры снаружи выглядели точно так же, как те, что он видел из окна у восточной двери этим утром.
2 unread messages
This thought gave him a chill , made him wonder if a Griever might come charging toward them at any minute . He took a step backward before realizing what he was doing . Calm down , he chided himself , embarrassed .

От этой мысли у него похолодело, и он задумался, не бросится ли к ним Гривер в любую минуту. Он сделал шаг назад, прежде чем понял, что делает. Успокойся, смущенно упрекнул он себя.
3 unread messages
Alby continued . " Two years , I 've been here . Ai n't none been here longer . The few before me are already dead . " Thomas felt his eyes widen , his heart quicken . " Two years we 've tried to solve this thing , no luck . Shuckin ' walls move out there at night just as much as these here doors . Mappin ' it out ai n't easy , ai n't easy nohow . " He nodded toward the concrete-blocked building into which the Runners had disappeared the night before .

Алби продолжил. «Два года я здесь. Никто не был здесь дольше. Те немногие, что были до меня, уже мертвы». Томас почувствовал, как его глаза расширились, а сердце забилось быстрее. «Два года мы пытались решить эту проблему, но безуспешно. Чертовы стены выдвигаются ночью так же, как и эти двери. Сопоставить это непросто, не так-то просто». Он кивнул в сторону забетонированного здания, в котором прошлой ночью исчезли Бегуны.
4 unread messages
Another stab of pain sliced through Thomas 's head -- there were too many things to compute at once . They 'd been here two years ? The walls moved out in the Maze ? How many had died ? He stepped forward , wanting to see the Maze for himself , as if the answers were printed on the walls out there .

Еще один укол боли пронзил голову Томаса — слишком много вещей нужно было вычислять одновременно. Они были здесь два года? Стены в Лабиринте сдвинулись? Сколько умерло? Он шагнул вперед, желая увидеть Лабиринт своими глазами, словно ответы были напечатаны на стенах снаружи.
5 unread messages
Alby held out a hand and pushed Thomas in the chest , sent him stumbling backward . " Ai n't no goin ' out there , shank . "

Алби протянул руку и толкнул Томаса в грудь, отбросив его назад. — Туда нельзя, шэнк.
6 unread messages
Thomas had to suppress his pride . " Why not ? "

Томасу пришлось подавить свою гордость. "Почему нет?"
7 unread messages
" You think I sent Newt to ya before the wake-up just for kicks ? Freak , that 's the Number One Rule , the only one you 'll never be forgiven for breaking . Ai n't nobody -- nobody -- allowed in the Maze except the Runners . Break that rule , and if you ai n't killed by the Grievers , we 'll kill you ourselves , you get me ? "

— Думаешь, я послал к тебе Ньюта перед пробуждением просто так? Фрик, это правило номер один, единственное, нарушение которого тебе никогда не простят. Никого — никого — не пускают в Лабиринт, кроме Бегунов. Нарушь это правило, и если тебя не убьют Гриверы, мы убьем тебя сами, ты меня понимаешь?
8 unread messages
Thomas nodded , grumbling inside , sure that Alby was exaggerating . Hoping that he was .

Томас кивнул, ворча внутри, уверенный, что Алби преувеличивает. Надеясь, что он был.
9 unread messages
Either way , if he 'd had any doubt about what he 'd told Chuck the night before , it had now completely vanished . He wanted to be a Runner . He would be a Runner . Deep inside he knew he had to go out there , into the Maze . Despite everything he 'd learned and witnessed firsthand , it called to him as much as hunger or thirst .

В любом случае, если у него и были какие-то сомнения относительно того, что он сказал Чаку прошлой ночью, то теперь они полностью исчезли. Он хотел быть бегуном. Он был бы бегуном. Глубоко внутри он знал, что должен отправиться туда, в Лабиринт. Несмотря на все, чему он научился и чему был свидетелем из первых рук, это звало его так же сильно, как голод или жажда.
10 unread messages
A movement up on the left wall of the South Door caught his attention . Startled , he reacted quickly , looking just in time to see a flash of silver . A patch of ivy shook as the thing disappeared into it .

Его внимание привлекло движение на левой стене южной двери. Пораженный, он быстро отреагировал, выглядя как раз вовремя, чтобы увидеть вспышку серебра. Кусок плюща задрожал, когда существо исчезло в нем.
11 unread messages
Thomas pointed up at the wall . " What was that ? " he asked before he could be shut down again .

Томас указал на стену. "Что это было?" — спросил он, прежде чем его снова отключили.
12 unread messages
Alby did n't bother looking . " No questions till the end , shank . How many times I got ta tell ya ? " He paused , then let out a sigh . " Beetle blades -- it 's how the Creators watch us . You better not -- "

Алби не стал смотреть. "Никаких вопросов до конца, шэнк. Сколько раз я должен тебе сказать?» Он сделал паузу, затем вздохнул. «Лезвия жуков — так наблюдают за нами Создатели. Лучше не надо...
13 unread messages
He was cut off by a booming , ringing alarm that sounded from all directions . Thomas clamped his hands to his ears , looking around as the siren blared , his heart about to thump its way out of his chest . But when he focused back on Alby , he stopped .

Его прервал гулкий, звенящий сигнал тревоги, который звучал со всех сторон. Томас зажал уши руками, оглядываясь, когда завыла сирена, его сердце вот-вот выскочит из груди. Но когда он снова сосредоточился на Алби, то остановился.
14 unread messages
Alby was n't acting scared -- he appeared ... confused . Surprised . The alarm clanged through the air .

Алби не выглядел испуганным — он казался… растерянным. Удивлен. Тревога звенела в воздухе.
15 unread messages
" What 's going on ? " Thomas asked . Relief flooded his chest that his tour guide did n't seem to think the world was about to end -- but even so , Thomas was getting tired of being hit by waves of panic .

"Что происходит?" — спросил Томас. Облегчение наполнило его грудь, потому что его гид, похоже, не думал, что мир вот-вот наступит, но даже в этом случае Томас устал от волн паники.
16 unread messages
" That 's weird " was all Alby said as he scanned the Glade , squinting . Thomas noticed people in the Blood House pens glancing around , apparently just as confused

«Это странно», — только и сказал Алби, щурясь, оглядывая Глэйд. Томас заметил, что люди в загонах Кровавого дома озираются, по-видимому, так же сбитые с толку.
17 unread messages
One shouted to Alby , a short , skinny kid drenched in mud .

Один из них крикнул Алби, невысокому тощему парню, вымоченному в грязи.
18 unread messages
" What 's up with that ? " the boy asked , looking to Thomas for some reason .

"Что случилось с этим?" — спросил мальчик, почему-то глядя на Томаса.
19 unread messages
" I do n't know , " Alby murmured back in a distant voice .

— Не знаю, — пробормотал в ответ Алби отдаленным голосом.
20 unread messages
But Thomas could n't stand it anymore . " Alby ! What 's going on ? "

Но Томас больше не мог этого выносить. "Алби! Что происходит?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому