Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Newt took a deep breath . " Figure out who 's going , who 's staying . Get ready . Food , weapons , all that . Then we go . Thomas , I 'd put you in charge since it was your idea , but it 's going to be hard enough to get people on our side without making the Greenie our leader -- no offense . So just lay low , okay ? We 'll leave the code business to you and Teresa -- you can handle that from the background . "

Ньют глубоко вздохнул. «Разберитесь, кто уходит, кто остается. Приготовься. Еда, оружие, все такое. Тогда мы идем. Томас, я бы поставил тебя во главе, поскольку это была твоя идея, но будет достаточно сложно привлечь людей на нашу сторону, не сделав Зеленого нашим лидером — без обид. Так что просто залежи на дно, ладно? Мы оставим кодирование вам и Терезе — вы можете справиться с этим в фоновом режиме».
2 unread messages
Thomas was more than fine with lying low -- finding that computer station and punching in the code was more than enough responsibility for him . Even with that much on his shoulders he had to fight the rising flood of panic he felt .

Томас был более чем доволен затаиться на дно — найти эту компьютерную станцию ​​и ввести код было для него более чем достаточной ответственностью. Даже с таким грузом на плечах ему приходилось бороться с нарастающим потоком паники, который он чувствовал.
3 unread messages
" You sure make it sound easy , " he finally said , trying his best to lighten up the situation . Or at least sound like he was .

— У тебя это звучит легко, — наконец сказал он, изо всех сил стараясь разрядить ситуацию. Или, по крайней мере, звучать так, как он.
4 unread messages
Newt folded his arms again , looked at him closely . " Like you said -- stay here , one shank 'll die tonight . Go , one shank 'll die . What 's the difference ? " He pointed at Thomas . " If you 're right . "

Ньют снова скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на него. — Как ты и сказал — оставайся здесь, сегодня ночью умрет один хвостовик. Иди, один стержень умрет. Какая разница?" Он указал на Томаса. «Если ты прав».
5 unread messages
" I am . " Thomas knew he was right about the Hole , the code , the door , the need to fight . But whether one person or many would die , he had no clue . However , if there was one thing his gut told him , it was not to admit to any doubt .

"Я." Томас знал, что был прав насчет Дыры, кода, двери, необходимости сражаться. Но один человек или многие умрут, он понятия не имел. Однако, если его нутро и подсказывало ему что-то, так это не признавать никаких сомнений.
6 unread messages
Newt clapped him on the back . " Good that . Let 's get to work . "

Ньют хлопнул его по спине. "Хорошо, что. Давай приступим к работе."
7 unread messages
The next few hours were frantic .

Следующие несколько часов были безумными.
8 unread messages
Most of the Gladers ended up agreeing to go -- even more than Thomas would 've guessed . Even Alby decided to make the run . Though no one admitted it , Thomas bet most of them were banking on the theory that only one person would be killed by the Grievers , and they figured their chances of not being the unlucky sap were decent . Those who decided to stay in the Glade were few but adamant and loud . They mainly walked around sulking , trying to tell others how stupid they were . Eventually , they gave up and kept their distance .

В итоге большинство глэйдеров согласились пойти — даже больше, чем предполагал Томас. Даже Алби решил сбежать. Хотя никто этого не признал, Томас держал пари, что большинство из них полагалось на теорию, что Гриверы убьют только одного человека, и они считали, что их шансы не стать несчастливым болваном были приличными. Тех, кто решил остаться в Глэйде, было немного, но они были непреклонны и громки. В основном они ходили дуясь, пытаясь рассказать другим, какие они глупые. В конце концов, они сдались и держались на расстоянии.
9 unread messages
As for Thomas and the rest of those committed to the escape , there was a ton of work to be done .

Что же касается Томаса и остальных участников побега, то предстояло проделать массу работы.
10 unread messages
Backpacks were handed out and stuffed full of supplies . Frypan -- Newt told Thomas that the Cook had been one of the last Keepers to agree to go -- was in charge of gathering all the food and figuring out a way to distribute it evenly among the packs .

Рюкзаки были розданы и набиты припасами. Жаровня — Ньют сказал Томасу, что Повар был одним из последних Смотрителей, согласившихся уйти, — отвечал за сбор всей еды и поиск способа равномерного распределения ее по стаям.
11 unread messages
Syringes of Grief Serum were included , even though Thomas did n't think the Grievers would sting them . Chuck was in charge of filling water bottles and getting them out to everyone . Teresa helped him , and Thomas asked her to sugarcoat the trip as much as she could , even if she had to flat-out lie , which was mostly the case . Chuck had tried to act brave from the time he first found out they were going for it , but his sweaty skin and dazed eyes revealed the truth .

Были включены шприцы Сыворотки Горя, хотя Томас не думал, что Гриверы их ужалят. Чак отвечал за наполнение бутылок с водой и раздачу их всем. Тереза ​​помогла ему, и Томас попросил ее максимально приукрасить поездку, даже если ей придется откровенно лгать, что в большинстве случаев и случалось. Чак пытался вести себя храбро с тех пор, как впервые узнал, что они собираются на это, но его потная кожа и ошеломленные глаза открыли правду.
12 unread messages
Minho went to the Cliff with a group of Runners , taking ivy ropes and rocks to test the invisible Griever Hole one last time . They had to hope the creatures would keep to their normal schedule and not come out during daytime hours . Thomas had contemplated just jumping into the Hole right away and trying to punch in the code quickly , but he had no idea what to expect or what might be waiting for him . Newt was right -- they 'd better wait until night and hope that most of the Grievers were in the Maze , not inside their Hole .

Минхо отправился на Утес с группой Бегунов, взяв веревки из плюща и камни, чтобы в последний раз проверить невидимую Дыру Гривера. Они должны были надеяться, что существа будут придерживаться своего обычного графика и не будут выходить в дневное время. Томас собирался сразу же прыгнуть в Дыру и попытаться быстро ввести код, но понятия не имел, чего ожидать и что может его ждать. Ньют был прав — им лучше дождаться ночи и надеяться, что большинство Гриверов в Лабиринте, а не в их Дыре.
13 unread messages
When Minho returned , safe and sound , Thomas thought he seemed very optimistic that it really was an exit . Or entrance . Depending on how you looked at it .

Когда Минхо вернулся целым и невредимым, Томас подумал, что он выглядел очень оптимистично, что это действительно был выход. Или вход. В зависимости от того, как вы на это смотрели.
14 unread messages
Thomas helped Newt distribute the weapons , and even more innovative ones were created in their desperation to be prepared for the Grievers . Wooden poles were carved into spears or wrapped in barbwire ; the knives were sharpened and fastened with twine to the ends of sturdy branches hacked from trees in the woods ; chunks of broken glass were duct-taped to shovels . By the end of the day , the Gladers had turned into a small army .

Томас помог Ньюту распространять оружие, и в их отчаянии было создано еще более инновационное оружие, чтобы подготовить его для Гриверов. Из деревянных шестов вырезали копья или обматывали колючей проволокой; ножи точили и привязывали шпагатом к концам крепких веток, отрубленных от деревьев в лесу; куски битого стекла были приклеены к лопатам изолентой. К концу дня Глэйдеры превратились в небольшую армию.
15 unread messages
A very pathetic , ill-prepared army , Thomas thought , but an army all the same .

Очень жалкая, плохо подготовленная армия, подумал Томас, но все же армия.
16 unread messages
Once he and Teresa were done helping , they went to the secret spot in the Deadheads to strategize about the station inside the Griever Hole and how they planned to punch in the code .

Как только он и Тереза ​​закончили помогать, они отправились в секретное место в Мертвых головах, чтобы разработать стратегию относительно станции внутри Дыры Гривера и того, как они планировали ввести код.
17 unread messages
" We have to be the ones to do it , " Thomas said as they leaned their backs against craggy trees , the once-green leaves already starting to turn gray from the lack of artificial sunlight . " That way if we get separated , we can be in contact and still help each other . "

— Мы должны быть теми, кто это сделает, — сказал Томас, когда они прислонились спиной к скалистым деревьям, когда-то зеленые листья уже начали сереть из-за недостатка искусственного солнечного света. «Таким образом, если мы разлучимся, мы сможем поддерживать связь и по-прежнему помогать друг другу».
18 unread messages
Teresa had grabbed a stick and was peeling off the bark . " But we need backup in case something happens to us . "

Тереза ​​схватила палку и стала обдирать кору. «Но нам нужна поддержка на случай, если с нами что-то случится».
19 unread messages
" Definitely . Minho and Newt know the code words -- we 'll tell them they have to get them punched into the computer if we ... well , you know . " Thomas did n't want to think about all the bad things that might happen .

"Определенно. Минхо и Ньют знают кодовые слова — мы скажем им, что они должны ввести их в компьютер, если мы… ну, вы знаете». Томас не хотел думать обо всех плохих вещах, которые могут случиться.
20 unread messages
" Not much to the plan , then . " Teresa yawned , as if life were completely normal .

— Тогда не так уж много в плане. Тереза ​​зевнула, как будто жизнь была совершенно нормальной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому