Джеймс Дэшнер

Джеймс Дэшнер
Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" We can do it , " she said in a quiet voice .

— Мы можем это сделать, — сказала она тихим голосом.
2 unread messages
Hearing her say that only made him worry more . " Holy crap , I 'm scared . "

Услышав ее слова, он только больше забеспокоился. — Святое дерьмо, я боюсь.
3 unread messages
" Holy crap , you 're human . You should be scared . "

"Святое дерьмо, ты человек. Тебе следует бояться».
4 unread messages
Thomas did n't respond , and for a long time they just sat there , holding hands , no words spoken , in their minds or aloud . He felt the slightest hint of peace , as fleeting as it was , and tried to enjoy it for however long it might last .

Томас не ответил, и долгое время они просто сидели, держась за руки, не говоря ни слова ни про себя, ни вслух. Он чувствовал малейший намек на покой, каким бы мимолетным он ни был, и пытался наслаждаться им, сколько бы он ни длился.
5 unread messages
Thomas was almost sad when the Gathering finally ended . When Newt came out of the Homestead he knew that the time for rest was over .

Томас был почти опечален, когда собрание наконец закончилось. Когда Ньют вышел из Усадьбы, он понял, что время для отдыха прошло.
6 unread messages
The Keeper spotted them and approached at a limping run . Thomas noticed he 'd let go of Teresa 's hand without thinking about it . Newt finally came to a halt and crossed his arms over his chest as he looked down at them sitting on the bench . " This is bloody nuts , you know that , right ? " His face was impossible to read , but there seemed to be a hint of victory in his eyes .

Хранитель заметил их и, хромая, приблизился. Томас заметил, что он отпустил руку Терезы, не подумав об этом. Ньют наконец остановился и скрестил руки на груди, глядя на них, сидящих на скамейке. «Это чертовски безумно, ты знаешь это, верно?» Его лицо невозможно было прочесть, но в глазах, казалось, был намек на победу.
7 unread messages
Thomas stood up , feeling a rush of excitement flooding his body . " So they agreed to go ? "

Томас встал, чувствуя, как волнение наполняет его тело. — Значит, они согласились пойти?
8 unread messages
Newt nodded . " All of them . Was n't as hard as I thought it 'd be . Those shanks 've seen what happens at night with those bloody Doors open . We ca n't get out of the stupid Maze . Got ta try something . " He turned and looked at the Keepers , who 'd started to gather their respective work groups . " Now we just have to convince the Gladers . "

Ньют кивнул. "Все они. Было не так сложно, как я думал. Эти шэнки видели, что происходит ночью, когда эти чертовы Двери открыты. Мы не можем выбраться из дурацкого Лабиринта. Надо что-нибудь попробовать». Он повернулся и посмотрел на Хранителей, которые начали собирать свои соответствующие рабочие группы. «Теперь нам просто нужно убедить Глэйдеров».
9 unread messages
Thomas knew that would be even more difficult than persuading the Keepers had been .

Томас знал, что это будет еще труднее, чем убедить Хранителей.
10 unread messages
" You think they 'll go for it ? " Teresa asked , finally standing to join them .

— Думаешь, они на это пойдут? — спросила Тереза, наконец вставая, чтобы присоединиться к ним.
11 unread messages
" Not all of them , " Newt said , and Thomas could see the frustration in his eyes . " Some 'll stay and take their chances -- guarantee it . "

— Не все, — сказал Ньют, и Томас увидел разочарование в его глазах. «Некоторые останутся и рискнут — гарантирую».
12 unread messages
Thomas did n't doubt people would blanch at the thought of making a run for it . Asking them to fight the Grievers was asking a lot . " What about Alby ? "

Томас не сомневался, что люди побледнеют при мысли о побеге. Просить их сразиться с Гриверами означало слишком много. — А Алби?
13 unread messages
" Who knows ? " Newt responded , looking around the Glade , observing the Keepers and their groups .

"Кто знает?" — ответил Ньют, оглядывая Глэйд, наблюдая за Хранителями и их группами.
14 unread messages
" I 'm convinced that bugger really is more scared to go back home than he is of the Grievers . But I 'll get him to go with us , do n't worry . "

«Я убежден, что педераст действительно больше боится вернуться домой, чем Гриверов. Но я заставлю его пойти с нами, не волнуйся».
15 unread messages
Thomas wished he could bring back memories of those things that were tormenting Alby , but there was nothing . " How are you going to convince him ? "

Томасу хотелось вернуть воспоминания о тех вещах, которые мучили Алби, но ничего не было. — Как ты собираешься убедить его?
16 unread messages
Newt laughed . " I 'll make up some klunk . Tell him we 'll all find a new life in another part of the world , live happily ever after . "

Ньют рассмеялся. «Я придумаю какой-нибудь ляп. Скажи ему, что мы все найдем новую жизнь в другой части мира, будем жить долго и счастливо».
17 unread messages
Thomas shrugged . " Well , maybe we can . I promised Chuck I 'd get him home , you know . Or at least find him a home . "

Томас пожал плечами. "Ну, может быть, мы можем. Я обещал Чаку, что отвезу его домой. Или хотя бы найти ему дом».
18 unread messages
" Yeah , well , " Teresa murmured . " Anything 's better than this place . "

— Ну да, — пробормотала Тереза. «Все лучше, чем это место».
19 unread messages
Thomas looked around at the arguments breaking out across the Glade , Keepers doing their best to convince people they should take a chance and battle their way through the Griever Hole . Some Gladers stomped away , but most seemed to listen and at least consider .

Томас оглянулся на споры, вспыхивающие в Глэйде, Хранители изо всех сил старались убедить людей, что они должны рискнуть и пробиться через Дыру Гривера. Некоторые глэйдеры потопали прочь, но большинство, казалось, слушали и, по крайней мере, обдумывали.
20 unread messages
" So what 's next ? " Teresa asked .

"Ну и что дальше?" — спросила Тереза.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому