Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Yeah , but this always gives me a headache .

Да, но это всегда вызывает у меня головную боль.
2 unread messages
Thomas was relieved to hear he was n't the only one . My head hurts , too .

Томас с облегчением узнал, что он не один такой. У меня тоже болит голова.
3 unread messages
Okay , she said . See you later .

Хорошо, сказала она. До скорого.
4 unread messages
No , wait ! He did n't want her to leave ; she was helping the time pass . Making the running easier somehow .

Нет, подождите! Он не хотел, чтобы она уходила; она помогала течению времени. Как-то облегчить бег.
5 unread messages
Bye , Tom . I 'll let you know if we figure anything out .

Пока, Том. Я дам вам знать, если мы что-нибудь выясним.
6 unread messages
Teresa -- what about the thing you wrote on your arm ?

Тереза, а что насчет того, что ты написала у себя на руке?
7 unread messages
Several seconds passed . No reply .

Прошло несколько секунд. Нет ответа.
8 unread messages
Teresa ?

Тереза?
9 unread messages
She was gone . Thomas felt as if that bubble of air in his chest had burst , releasing toxins into his body . His stomach hurt , and the thought of running the rest of the day suddenly depressed him .

Она ушла. Томас почувствовал, как будто этот пузырь воздуха в его груди лопнул, выпустив токсины в его тело. У него болел живот, и мысль о беге до конца дня внезапно угнетала его.
10 unread messages
In some ways , he wanted to tell Minho about how he and Teresa could talk , to share what was happening before it made his brain explode . But he did n't dare . Throwing telepathy into the whole situation did n't seem like the grandest of ideas . Everything was weird enough already .

В каком-то смысле он хотел рассказать Минхо о том, как они с Терезой могут разговаривать, рассказать о том, что происходит, прежде чем его мозг взорвется. Но он не осмелился. Использование телепатии во всей этой ситуации не казалось самой грандиозной идеей. Все уже было достаточно странно.
11 unread messages
Thomas put his head down and drew in a long , deep breath . He would just keep his mouth shut and run .

Томас опустил голову и глубоко вдохнул. Он просто держал бы рот на замке и убегал.
12 unread messages
Two breaks later , Minho finally slowed to a walk as they headed down a long corridor that ended in a wall . He stopped and took a seat against the dead end . The ivy was especially thick there ; it made the world seem green and lush , hiding the hard , impenetrable stone .

Через два перерыва Минхо, наконец, перешел на шаг, когда они направились по длинному коридору, который заканчивался стеной. Он остановился и сел напротив тупика. Плющ был там особенно густой; он делал мир зеленым и пышным, скрывая твердый, непроницаемый камень.
13 unread messages
Thomas joined him on the ground and they attacked their modest lunch of sandwiches and sliced fruit .

Томас присоединился к нему на земле, и они приступили к своему скромному обеду из бутербродов и нарезанных фруктов.
14 unread messages
" This is it , " Minho said after his second bite . " We 've already run through the whole section . Surprise , surprise -- no exits . "

«Вот оно», — сказал Минхо после второго укуса. «Мы уже пробежали всю секцию. Сюрприз, сюрприз — выхода нет».
15 unread messages
Thomas already knew this , but hearing it made his heart sink even lower . Without another word -- from himself or Minho -- he finished his food and readied himself to explore . To look for who-knew-what .

Томас уже знал это, но услышав это, его сердце упало еще ниже. Не говоря ни слова ни от себя, ни от Минхо, он закончил есть и приготовился к исследованию. Искать кто знает что.
16 unread messages
For the next few hours , he and Minho scoured the ground , felt along the walls , climbed up the ivy in random spots . They found nothing , and Thomas grew more and more discouraged . The only thing interesting was another one of those odd signs that read World In Catastrophe -- Killzone Experiment Department . Minho did n't even give it a second glance .

Следующие несколько часов они с Минхо рыскали по земле, ощупывали стены, взбирались по плющу в случайных местах. Они ничего не нашли, и Томас становился все более и более обескураженным. Единственным интересным моментом была еще одна из тех странных вывесок с надписью «Мир в катастрофе» — экспериментальный отдел Killzone. Минхо даже не взглянул на него второй раз.
17 unread messages
They had another meal , searched some more . They found nothing , and Thomas was beginning to get ready to accept the inevitable -- that there was nothing to find . When wall-closing time rolled around , he started looking for signs of Grievers , was struck by an icy hesitation at every corner . He and Minho always had knives clasped firmly in both hands . But nothing showed up until almost midnight .

Поели еще, поискали еще. Они ничего не нашли, и Томас начал готовиться к неизбежному — что найти было нечего. Когда наступило время закрытия стен, он начал искать признаки Гриверов, и на каждом углу его поражала ледяная нерешительность. Он и Минхо всегда крепко сжимали ножи в обеих руках. Но почти до полуночи ничего не появлялось.
18 unread messages
Minho spotted a Griever disappearing around a corner ahead of them ; and it did n't come back

Минхо заметил Гривера, исчезающего за углом впереди них; и не вернулся
19 unread messages
Thirty minutes later , Thomas saw one do the exact same thing . An hour after that , a Griever came charging through the Maze right past them , not even pausing . Thomas almost collapsed from the sudden rush of terror .

Тридцать минут спустя Томас увидел, как один сделал то же самое. Через час Гривер пронесся через Лабиринт прямо мимо них, даже не остановившись. Томас чуть не рухнул от внезапного приступа ужаса.
20 unread messages
He and Minho continued on .

Он и Минхо продолжили.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому