Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas 's first instinct was to ignore her , to deny once again that someone had the ability to enter his mind , invade his privacy . But he wanted to talk to her .

Первым порывом Томаса было проигнорировать ее, лишний раз отрицая, что кто-то имеет возможность проникнуть в его разум, вторгнуться в его частную жизнь. Но он хотел поговорить с ней.
2 unread messages
Can you hear me ? he asked , picturing the words in his mind , mentally throwing them out to her in some way he could never have explained . Concentrating , he said it again . Can you hear me ?

Ты слышишь меня? — спросил он, мысленно представив слова, мысленно бросая их ей каким-то образом, который он никогда не мог бы объяснить. Сосредоточившись, он повторил это снова. Ты слышишь меня?
3 unread messages
Yes ! she replied . Really clearly the second time you said it .

Да! она ответила. Действительно ясно во второй раз, когда вы это сказали.
4 unread messages
Thomas was shocked . So shocked he almost quit running . It had worked !

Томас был потрясен. Так потрясен, что чуть не бросил бежать. Это сработало!
5 unread messages
Wonder why we can do this , he called out with his mind .

«Интересно, почему мы можем это сделать», — крикнул он мысленно.
6 unread messages
The mental effort of speaking to her was already straining -- he felt a headache forming like a bulge in his brain .

Умственное усилие заговорить с ней уже напрягало — он чувствовал, как в его мозгу выпячивается головная боль.
7 unread messages
Maybe we were lovers , Teresa said .

Может быть, мы были любовниками, сказала Тереза.
8 unread messages
Thomas tripped and crashed to the ground . Smiling sheepishly at Minho , who 'd turned to look without slowing , Thomas got back up and caught up to him . What ? he finally asked .

Томас споткнулся и рухнул на землю. Застенчиво улыбаясь Минхо, который повернулся, чтобы посмотреть, не замедляя шага, Томас поднялся и догнал его. Какие? — наконец спросил он.
9 unread messages
He sensed a laugh from her , a watery image full of color . This is so bizarre , she said . It 's like you 're a stranger , but I know you 're not .

Он почувствовал ее смех, водянистое изображение, полное цвета. Это так странно, сказала она. Как будто ты незнакомец, но я знаю, что это не так.
10 unread messages
Thomas felt a pleasant chill even though he was sweating . Sorry to break it to you , but we are strangers . I just met you , remember ?

Томас почувствовал приятный озноб, хотя и вспотел. Извините, что разбиваю это вам, но мы незнакомы. Я только что встретил тебя, помнишь?
11 unread messages
Do n't be stupid , Tom . I think someone altered our brains , put something in there so we could do this telepathy thing . Before we came here . Which makes me think we already knew each other .

Не будь глупым, Том. Я думаю, что кто-то изменил наш мозг, вставил что-то туда, чтобы мы могли заниматься телепатией. До того, как мы пришли сюда. Что заставляет меня думать, что мы уже знали друг друга.
12 unread messages
It was something he 'd wondered about , and he thought she was probably right . Hoped it , anyway -- he was really starting to like her . Brains altered ? he asked . How ?

Это было то, о чем он задавался вопросом, и он подумал, что она, вероятно, права. Во всяком случае, на это надеялся — она ему действительно начинала нравиться. Мозги переделали? он спросил. Как?
13 unread messages
I do n't know -- some memory I ca n't quite grasp . I think we did something big .

Я не знаю — какое-то воспоминание, которое я не могу уловить. Я думаю, мы сделали что-то большое.
14 unread messages
Thomas thought about how he 'd always felt a connection to her , ever since she arrived in the Glade . He wanted to dig a little more and see what she said . What are you talking about ?

Томас подумал о том, как он всегда чувствовал связь с ней, с тех пор, как она прибыла в Глэйд. Он хотел копнуть еще немного и посмотреть, что она сказала. О чем ты говоришь?
15 unread messages
Wish I knew . I 'm just trying to bounce ideas off you to see if it sparks anything in your mind .

Хотел бы я знать. Я просто пытаюсь подкинуть тебе идеи, чтобы посмотреть, зажжется ли что-нибудь в твоей голове.
16 unread messages
Thomas thought about what Gally , Ben and Alby had said about him -- their suspicions that he was against them somehow , was someone not to trust . He thought about what Teresa had said to him , too , the very first time -- that he and she had somehow done all of this to them .

Томас подумал о том, что говорили о нем Галли, Бен и Алби — их подозрениях, что он каким-то образом был против них, кому нельзя было доверять. Он подумал и о том, что сказала ему Тереза ​​в самый первый раз — что он и она каким-то образом сделали с ними все это.
17 unread messages
This code has to mean something , she added . And the thing I wrote on my arm -- WICKED is good .

Этот код должен что-то означать, добавила она. И то, что я написал на руке — ЗЛО — это хорошо.
18 unread messages
Maybe it wo n't matter , he answered . Maybe we 'll find an exit . You never know .

Может быть, это не имеет значения, ответил он. Может быть, мы найдем выход. Ты никогда не узнаешь.
19 unread messages
Thomas squeezed his eyes shut for a few seconds as he ran , trying to concentrate . A pocket of air seemed to float in his chest every time they spoke , a swelling that half annoyed and half thrilled him . His eyes popped back open when he realized she could maybe read his thoughts even when he was n't trying to communicate . He waited for a response , but none came .

Томас на несколько секунд зажмурил глаза и побежал, пытаясь сосредоточиться. Каждый раз, когда они разговаривали, в его груди, казалось, вспыхивал воздушный пузырь, вздутие, которое наполовину раздражало, а наполовину приводило в восторг. Его глаза снова распахнулись, когда он понял, что она может читать его мысли, даже когда он не пытается общаться. Он ждал ответа, но его не последовало.
20 unread messages
You still there ? he asked .

Ты все еще там? он спросил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому