Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" Just trust me . We need wax paper and scissors . And every black marker and pencil you can find . "

"Просто поверь мне. Нам понадобится вощеная бумага и ножницы. И каждый черный фломастер и карандаш, какие только можно найти».
2 unread messages
Frypan was n't too happy having a whole box of his wax paper rolls taken away from him , especially with their supplies being cut off . He argued that it was one of the things he always requested , that he used it for baking . They finally had to tell him what they needed it for to convince him to give it up .

Жаровню не понравилось, что у него отняли целую коробку рулонов вощеной бумаги, особенно учитывая, что их запасы были прекращены. Он утверждал, что это была одна из вещей, о которых он всегда просил, чтобы он использовал ее для выпечки. В конце концов им пришлось сказать ему, для чего это им нужно, чтобы убедить его отказаться от этого.
3 unread messages
After ten minutes of hunting down pencils and markers -- most had been in the Map Room and were destroyed in the fire -- Thomas sat around the worktable in the weapons basement with Newt , Minho and Teresa . They had n't found any scissors , so Thomas had grabbed the sharpest knife he could find .

После десяти минут охоты за карандашами и маркерами — большинство из них находилось в Комнате карт и сгорело в огне — Томас сел за рабочий стол в оружейном подвале вместе с Ньютом, Минхо и Терезой. Они не нашли ножниц, поэтому Томас схватил самый острый нож, какой смог найти.
4 unread messages
" This better be good , " Minho said . Warning laced his voice , but his eyes showed some interest .

— Лучше бы это было хорошо, — сказал Минхо. В его голосе слышалось предостережение, но глаза выражали некоторый интерес.
5 unread messages
Newt leaned forward , putting his elbows on the table , as if waiting for a magic trick . " Get on with it , Greenie . "

Ньют наклонился вперед, положив локти на стол, словно ожидая фокуса. — Продолжай, Грини.
6 unread messages
" Okay . " Thomas was eager to do so , but was also scared to death it might end up being nothing . He handed the knife to Minho , then pointed at the wax paper . " Start cutting rectangles , about the size of the Maps . Newt and Teresa , you can help me grab the first ten or so Maps from each section box . "

"Хорошо." Томас очень хотел это сделать, но также до смерти боялся, что это может закончиться ничем. Он передал нож Минхо, затем указал на вощеную бумагу. «Начните вырезать прямоугольники размером с карты. Ньют и Тереза, вы можете помочь мне достать первые десять или около того Карт из каждой коробки раздела».
7 unread messages
" What is this , kiddie craft time ? " Minho held up the knife and looked at it with disgust . " Why do n't you just tell us what the klunk we 're doing this for ? "

«Что это, время детского творчества?» Минхо поднял нож и посмотрел на него с отвращением. «Почему бы тебе просто не сказать нам, какого хрена мы это делаем?»
8 unread messages
" I 'm done explaining , " Thomas said , knowing they just had to see what he was picturing in his mind . He stood to go rummage through the storage closet . " It 'll be easier to show you . If I 'm wrong , I 'm wrong , and we can go back to running around the Maze like mice . "

— Я закончил объяснять, — сказал Томас, зная, что им просто нужно увидеть то, что он рисует в своем воображении. Он встал, чтобы порыться в чулане. "Будет легче показать вам. Если я ошибаюсь, то ошибаюсь, и мы можем снова бегать по Лабиринту, как мыши».
9 unread messages
Minho sighed , clearly irritated , then muttered something under his breath . Teresa had stayed quiet for a while , but she spoke up inside Thomas 's head .

Минхо вздохнул, явно раздраженный, затем пробормотал что-то себе под нос. Тереза ​​некоторое время хранила молчание, но она заговорила в голове Томаса.
10 unread messages
I think I know what you 're doing . Brilliant , actually .

Кажется, я знаю, что ты делаешь. Гениально, на самом деле.
11 unread messages
Thomas was startled , but he tried his best to cover it up . He knew he had to pretend he did n't have voices in his head -- the others would think he was a lunatic .

Томас был поражен, но изо всех сил старался скрыть это. Он знал, что должен притвориться, что у него нет голосов в голове — другие сочтут его сумасшедшим.
12 unread messages
Just ... come ... help ... me , he tried to say back , thinking each word separately , trying to visualize the message , send it . But she did n't respond .

Просто... приди... помоги... мне, - попытался сказать он в ответ, думая каждое слово отдельно, пытаясь визуализировать сообщение, отправить его. Но она не ответила.
13 unread messages
" Teresa , " he said aloud . " Can you help me a second ? " He nodded toward the closet .

— Тереза, — сказал он вслух. — Не могли бы вы помочь мне на секунду? Он кивнул в сторону шкафа.
14 unread messages
The two of them went into the dusty little room and opened up all the boxes , grabbing a small stack of Maps from each one . Returning to the table , Thomas found that Minho had cut twenty sheets already , making a messy pile to his right as he threw each new piece on top .

Они вдвоем вошли в маленькую пыльную комнату и открыли все коробки, вытащив из каждой небольшую стопку Карт. Вернувшись к столу, Томас обнаружил, что Минхо уже вырезал двадцать листов, образуя беспорядочную стопку справа от него, когда он набрасывал каждый новый лист сверху.
15 unread messages
Thomas sat down and grabbed a few . He held one of the papers up to the light , saw how it shone through with a milky glow . It was exactly what he needed .

Томас сел и взял несколько. Он поднес одну из бумаг к свету, увидел, как она просвечивает молочным светом. Это было именно то, что ему было нужно.
16 unread messages
He grabbed a marker . " All right , everybody trace the last ten or so days onto a piece of this stuff .

Он взял маркер. «Хорошо, все проследите последние десять или около того дней по кусочку этого материала.
17 unread messages
Make sure you write the info on top so we can keep track of what 's what . When we 're done , I think we might see something . "

Убедитесь, что вы написали информацию сверху, чтобы мы могли отслеживать, что к чему. Когда мы закончим, я думаю, мы сможем что-нибудь увидеть».
18 unread messages
" What -- " Minho began .

— Что… — начал Минхо.
19 unread messages
" Just bloody keep cutting , " Newt ordered . " I think I know where he 's going with this . " Thomas was relieved someone was finally getting it .

— Просто, черт возьми, продолжай резать, — приказал Ньют. «Кажется, я знаю, к чему он клонит». Томас почувствовал облегчение, что кто-то наконец понял.
20 unread messages
They got to work , tracing from original Maps to wax paper , one by one , trying to keep it clean and correct while hurrying as fast as possible . Thomas used the side of a stray slab of wood as a makeshift ruler , keeping his lines straight . Soon he 'd completed five maps , then five more . The others kept the same pace , working feverishly .

Они приступили к работе, прослеживая от оригинальных Карт до вощеной бумаги, одну за другой, пытаясь сохранить чистоту и правильность, торопясь как можно быстрее. Томас использовал боковую часть деревянной дощечки как импровизированную линейку, чтобы линии оставались прямыми. Вскоре он закончил пять карт, потом еще пять. Остальные держались в том же темпе, лихорадочно работая.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому