Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas could only worry about Minho . " I 'm going after him . "

Томас мог беспокоиться только о Минхо. — Я иду за ним.
2 unread messages
" Time to be a bloody hero again ? "

«Пришло время снова стать чертовым героем?»
3 unread messages
Thomas looked at Newt sharply , hurt by the rebuke . " You think I do things to impress you shanks ? Please . All I care about is getting out of here . "

Томас резко посмотрел на Ньюта, задетый упреком. «Вы думаете, я делаю что-то, чтобы произвести на вас впечатление, шэнки? Пожалуйста. Все, что меня волнует, это выбраться отсюда».
4 unread messages
" Yeah , well , you 're a regular toughie . But right now we 've got worse problems . "

- Да ну, ты обычный крутяк. Но сейчас у нас есть проблемы похуже».
5 unread messages
" What ? " Thomas knew if he wanted to catch up with Minho he had no time for this .

"Что?" Томас знал, что если он хочет догнать Минхо, у него нет на это времени.
6 unread messages
" Somebody -- " Newt began .

— Кто-нибудь… — начал Ньют.
7 unread messages
" There he is ! " Thomas shouted . Minho had just turned a corner up ahead and was coming straight for them . Thomas cupped his hands .

"Вот он!" — крикнул Томас. Минхо только что повернул за угол впереди и шел прямо на них. Томас скрестил руки.
8 unread messages
" What were you doing , idiot ! "

— Что ты делал, идиот!
9 unread messages
Minho waited until he made it back through the Door , then bent over , hands on his knees , and sucked in a few breaths before answering . " I just ... wanted to ... make sure . "

Минхо подождал, пока он не пройдёт обратно через Дверь, затем наклонился, положив руки на колени, и сделал несколько вдохов, прежде чем ответить. - Я просто... хотел... убедиться.
10 unread messages
" Make sure of what ? " Newt asked . " Lotta good you 'd be , taken with Gally . "

"Убедиться в чем?" — спросил Ньют. — Ты был бы очень хорош, если бы его взяли с Галли.
11 unread messages
Minho straightened and put his hands on his hips , still breathing heavily . " Slim it , boys ! I just wanted to see if they went toward the Cliff . Toward the Griever Hole . "

Минхо выпрямился и положил руки на бедра, все еще тяжело дыша. «Похудейте, мальчики! Я просто хотел посмотреть, пошли ли они к Утёсу. К дыре Гривера».
12 unread messages
" And ? " Thomas said .

"И?" — сказал Томас.
13 unread messages
" Bingo . " Minho wiped sweat from his forehead .

"Бинго". Минхо вытер пот со лба.
14 unread messages
" I just ca n't believe it , " Newt said , almost whispering . " What a night . "

— Просто не могу в это поверить, — сказал Ньют почти шепотом. "Что ночью."
15 unread messages
Thomas 's thoughts tried to drift toward the Hole and what it all meant , but he could n't shake the thought of what Newt had been about to say before they saw Minho return . " What were you about to tell me ? " he asked . " You said we had worse -- "

Мысли Томаса пытались переместиться к Дыре и тому, что все это значило, но он не мог избавиться от мысли о том, что Ньют собирался сказать, прежде чем они увидели возвращение Минхо. — Что ты собирался мне сказать? он спросил. — Ты сказал, что у нас было хуже…
16 unread messages
" Yeah . " Newt pointed his thumb over his shoulder . " You can still see the buggin ' smoke . "

"Ага." Ньют указал большим пальцем через плечо. «Вы все еще можете видеть дым от жуков».
17 unread messages
Thomas looked in that direction . The heavy metal door of the Map Room was slightly ajar , a wispy trail of black smoke drifting out and into the gray sky .

Томас посмотрел в том направлении. Тяжелая металлическая дверь Картографической комнаты была слегка приоткрыта, и в серое небо вился тонкий след черного дыма.
18 unread messages
" Somebody burned the Map trunks , " Newt said . " Every last one of 'em . "

— Кто-то сжег сундуки с картами, — сказал Ньют. «Каждый из них до последнего».
19 unread messages
For some reason , Thomas did n't care about the Maps that much -- they seemed pointless anyway . He stood outside the window of the Slammer , having left Newt and Minho when they went to investigate the sabotage of the Map Room . Thomas had noticed them exchange an odd look before they split up , almost as if communicating some secret with their eyes .

По какой-то причине Томас не особо заботился о Картах — они и так казались бессмысленными. Он стоял за окном тюряги, оставив Ньюта и Минхо, когда они отправились расследовать саботаж в Комнате карт. Томас заметил, как они обменялись странными взглядами перед тем, как расстаться, как будто обмениваясь глазами какой-то тайной.
20 unread messages
But Thomas could think of only one thing .

Но Томас мог думать только об одном.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому