Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" Teresa ? " he asked .

"Тереза?" он спросил.
2 unread messages
Her face appeared , hands rubbing her eyes . " Was anybody killed ? " she asked , somewhat groggy .

Появилось ее лицо, руки потерли глаза. — Кого-нибудь убили? — спросила она, немного не в себе.
3 unread messages
" Were you sleeping ? " Thomas asked . He was relieved to see that she appeared okay , felt himself relax .

"Ты спал?" — спросил Томас. Он почувствовал облегчение, увидев, что с ней все в порядке, и расслабился.
4 unread messages
" I was , " she responded . " Until I heard something shred the Homestead to bits . What happened ? "

«Я была», — ответила она. «Пока я не услышал, как что-то разорвало Усадьбу на куски. Что случилось?"
5 unread messages
Thomas shook his head in disbelief . " I do n't know how you could 've slept through the sound of all those Grievers out here . "

Томас недоверчиво покачал головой. «Я не знаю, как ты мог спать под звуки всех этих Гриверов».
6 unread messages
" You try coming out of a coma sometime . See how you do . " Now answer my question , she said inside his head .

"Попробуй как-нибудь выйти из комы. Смотри, как ты». «А теперь ответь на мой вопрос», — произнесла она у него в голове.
7 unread messages
Thomas blinked , momentarily surprised by the voice since she had n't done it in a while . " Cut that junk out . "

Томас моргнул, на мгновение удивившись голосу, поскольку она давно этого не делала. «Убери этот хлам».
8 unread messages
" Just tell me what happened . "

— Просто скажи мне, что случилось.
9 unread messages
Thomas sighed ; it was such a long story , and he did n't feel like telling the whole thing . " You do n't know Gally , but he 's a psycho kid who ran away . He showed up , jumped on a Griever , and they all took off into the Maze . It was really weird . " He still could n't believe it had actually happened .

Томас вздохнул; это была такая длинная история, и ему не хотелось рассказывать все целиком. «Ты не знаешь Галли, но он сбежавший психопат. Он появился, запрыгнул на Гривера, и все они отправились в Лабиринт. Это было действительно странно». Он до сих пор не мог поверить, что это произошло на самом деле.
10 unread messages
" Which is saying a lot , " Teresa said .

— Что о многом говорит, — сказала Тереза.
11 unread messages
" Yeah . " He looked behind him , hoping to see Alby somewhere . Surely he 'd let Teresa out now . Gladers were scattered all over the complex , but there was no sign of their leader . He turned back to Teresa . " I just do n't get it . Why would the Grievers have left after getting Gally ? He said something about them killing us one a night until we were all dead -- he said it at least twice . "

"Ага." Он оглянулся, надеясь увидеть где-нибудь Алби. Наверняка сейчас он выпустит Терезу. Глэйдеры были разбросаны по всему комплексу, но их лидера не было видно. Он повернулся к Терезе. "Я просто не понимаю. Почему Гриверы ушли после того, как забрали Галли? Он сказал что-то о том, что они убивают нас по одному за ночь, пока мы все не умрем — он сказал это по крайней мере дважды».
12 unread messages
Teresa put her hands through the bars , rested her forearms against the concrete sill .

Тереза ​​просунула руки через прутья, уперлась предплечьями в бетонный подоконник.
13 unread messages
" Just one a night ? Why ? "

"Только один за ночь? Почему?"
14 unread messages
" I do n't know . He also said it had to do with ... trials . Or variables . Something like that . " Thomas had the same strange urge he 'd had the night before -- to reach out and take one of her hands . He stopped himself , though .

"Я не знаю. Он также сказал, что это связано с... судами. Или переменные. Что-то такое." У Томаса было то же странное желание, что и прошлой ночью, — протянуть руку и взять ее за руку. Однако он остановил себя.
15 unread messages
" Tom , I was thinking about what you told me I said . That the Maze is a code . Being holed up in here does wonders for making the brain do what it was made for . "

"Том, я думал о том, что ты сказал мне, что я сказал. Что Лабиринт — это код. Отсиживание здесь творит чудеса, заставляя мозг делать то, для чего он был создан».
16 unread messages
" What do you think it means ? " Intensely interested , he tried to block out the shouts and chatter rumbling through the Glade as others found out about the Map Room being burned .

— Как вы думаете, что это значит? Сильно заинтересованный, он попытался заглушить крики и болтовню, разносившуюся по Глэйду, когда другие узнали о сожжении Комнаты карт.
17 unread messages
" Well , the walls move every day , right ? "

"Ну, стены двигаются каждый день, верно?"
18 unread messages
" Yeah . " He could tell she was really on to something .

"Ага." Он мог сказать, что она действительно что-то задумала.
19 unread messages
" And Minho said they think there 's a pattern , right ? "

«И Минхо сказал, что они думают, что есть закономерность, верно?»
20 unread messages
" Right . " Gears were starting to shift into place inside Thomas 's head as well , almost as if a prior memory was beginning to break loose .

"Правильно." Шестеренки начали вставать на свои места и в голове Томаса, как будто предыдущее воспоминание начало вырываться на свободу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому